ر • ع
رَعٌّ
The being still, syn. سُكُونٌ, [a signification contr. to one borne by two other words in this art.,] (IAar, K,) is the inf. n. of رَعَّتِ
الرِّيحُ, aor.
رَعُ3َ
, [probably a mistake for
رَعِ3َ
, which is the regular form of an intrans. verb of this class, notwithstanding the guttural letter,] The wind was, or became, still. (TK.)
مُتَرَعْرِعٌ
رَعَاعٌ
Young men of the lowest, or basest, or meanest, sort, or of the refuse of mankind; or low, ignoble, mean, or sordid, young men, such as serve for the food of their bellies: (S, K:) or the lowest, basest, or meanest, sort, or refuse, of mankind, or people: or a medley, or mixed or promiscuous multitude or collection, of men, or people; or of the lowest or basest or meanest sort, or refuse, thereof: (Msb:) and رَعَاعُ النَّاسِ
the lowest, basest, or meanest, sort, or refuse, of mankind, or of the people; the medley of men, or of such men: (TA:) n. un. with ة: (Msb, TA:) Az mentions his having read in the handwriting of Sh الرعاع
من الناس, like الزجاج [in form, app. meaning ↓
الرُّعَاعُ, like الزُّجَاجُ, for this is the most chaste form of the latter word, and the most usual with classical writers], as meaning the refuse, and weak, of mankind, or of the people, who, when frightened, fly. (TA.) [The n. un.] رَعَاعَةٌ signifies [also] One without heart and without intellect or intelligence. (AA, K.) And An ostrich; (Abu-l-'Omeythil, K;) because always as though frightened. (Abu-l-'Omeythil.)
رَعَاعَةٌ
n. un. of رَعَاعٌ [q. v.].
رَعْرَاعٌ
The tall reed or cane, or tall reeds or canes, (K, TA,) in the place of growth thereof, while fresh: so accord. to Az, as heard by him from the Arabs. (TA.) And hence, as some say, or, accord. to others, from رَعْرَعَةٌ in the latter of the two senses assigned to it above, A boy who has attained to youthful vigour, and justness of stature; as also ↓
رَعْرَعٌ: (TA:) or a youth, or young man, of goodly proportions, (S, K,) with beauty of youthfulness; (K;) as also ↓
رَعْرَعٌ (S, K) and ↓
رُعْرُعٌ: (Ibn-'Abbád, K:) or arriving at the age of puberty; (TA;) as also ↓
رُعْرُعٌ and ↓
رُعْرُعَةٌ: (Kr:) or who has become active, (تَحَرَّكَ,) and big, or of full growth: (TA:) [see also مُتَرَعْرِعٌ:] the pl., (S, TA,) i. e. of ↓
رَعْرَعٌ [and ↓
رُعْرُعٌ] and رَعْرَاعٌ, (TA,) is رَعَارِعُ. (S, TA.) A coward. (El-Muärrij, K.) A certain plant: [perhaps the inula Arabica; now called رَعْرَاع
أَيُّوب; or, as Forskål (in his Flora Aegypt. Arab., pp. lxxiii. and 150,) designates the plant now thus called, inula dysenterica:] some say that this word is formed by transposition from عَرْعَارٌ. (TA.)
رَعْرَعٌ
: see رَعْرَاعٌ; each in three places.
رَعْرَعَهُ
He (God) caused him [a child, or boy, as is implied in the S,] to grow. (S, Z, K.) رَعْرَعَ دَابَّتَهُ
He (a horseman) rode his beast to train it when it was in the first stage of training and as yet refractory. (O, TS, K.) In IN the L we find إِذَا لَمْ تَكُنْ رَيِّضًا, [meaning when it was not trained,
رَيِّضًا being here used in the sense of مَرُوضَةً,] in the place of إِذَا كَانَتْ رَيِّضًا, which is the reading in the O and TS and K. (TA.) [See also رَعْرَعَةٌ, below.]
رَعْرَعَةٌ
رُعَاعٌ
: see رَعَاعٌ.
رُعْرُعٌ
: see رَعْرَاعٌ; each in three places.
رُعْرُعَةٌ
: see the next paragraph.
تَرَعْرَعَ
He (a child, or boy,) became active (تَحَرَّكَ), and grew, grew up, or became a young man, (S, K,) and some add, وَكَبِرَ [and became big, or attained to full growth]. (TA.) [See its part. n., below.] تَرَعْرَعَتِ السِّنُّ
The tooth became loose, and wabbled, or moved about. (K.) المَاءُ يَتَرَعْرَعُ فِى وَجْهِ الأَرْضِ, [or rather, عَلَى وجه الارض,] The water is in a state of commotion, or agitation, upon the surface of the ground. (TK.) And تَرَعْرَعَ السَّرَابُ (assumed tropical:) The mirage was in a state of commotion, or agitation: being likened to water. (TA.)