اربح فِى تِجَارَتِهِ
2.
اربحهُ
He gave him gain, or profit: (Mgh, Msb:)
ربّحهُ we have not heard; (Mgh;) [i. e.] رَبَّحْتُهُ as meaning I gave him gain, or profit, has not been transmitted [from the Arabs of classical times]. (Msb.) You say, أَرْبَحْتُهُ عَلَى سِلْعَتِهِ, (S,) or عَلَيْهَا
رَابَحْتُهُ, (A, K,) or both, (TA,) I gave him a gain, or profit, upon his commodity. (S, A, K, TA.) And اربحهُ بِمَتَاعِهِ [He made him to gain by his commodity]. (TA.) And اربح
اللّٰهُ بَيْعَتَهُ [God made, or may God make, his sale to be productive of gain, or profit]. (S and K in article رجع.)
3.
4.
And اربح النَّاقَةَ
He milked the she-camel in the early morning, or between the prayer of daybreak and sunrise, and at midday. (K.)