رادفت الدَّابَّةُ
1.
The beast allowed a
رَدِيف [to ride it], and was strong enough to bear him; as also
اردفت [according to some]. (Msb.) You say, هَذِهِ دَابَّةٌ لَا تُرَادِفُ (T, S, M, O, K) and
لَا تُرْدِفُ, (Lth, M, O, K,) but the latter is rare, (K,) or post-classical, of the language of the people of towns and villages, (T, O,) and not allowable, (T,) This beast will not allow a
رَدِيف (Lth, T, M) to ride it; (Lth, T;) will not bear a
رديف. (S, O, K.)
2.
3.
And مُرَادَفَةُ المُلُوكِ is [a phrase meaning The acting as a
رِدْف, or as
أَرْدَاف, to the kings,] from الرِّدَافَةُ [q. v.]. (O, K.) Jereer, who was of the Benoo-Yarbooa, to whom pertained the رِدَافَة in the Time of Ignorance, says,
[We have taken the fourth part of the spoils, and we have acted as أَرْدَاف to the kings; therefore shade ye the skins of the camel-loads of milk collected from the camels in the pasture with panic grass plucked up, and so make it cool for us]: (S, * O:) وِطَاب is the plural of the وَطْب of milk. (S.)رَبَعْنَا وَرَادَفْنَا المُلُوكَ فَظَلِّلُواوطَابَ الأَحَالِيبِ الثُّمَامَ المُنَزَّعَا
4.
[In the conventional language of lexicology, رادفهُ, verbal noun مُرَادَفَةٌ, signifies It was synonymous with it; i. e. a word with another word: as though the former supplied the place of the latter, like as the رِدْف supplied the place of the king. See also 6.]