رَفَدَهُ
1.
, aorist
رَفِدَ
, verbal noun رَفْدٌ, He gave him, or gave him a gift: (T, S, M, A, * Msb, K:) or it signifies, (Msb,) or signifies also, (S, M, A,) he aided, helped, or assisted, him: (T, S, M, A, Msb:) and
ارفدهُ, (M, A, Msb,) verbal noun إِرْفَادٌ, (S, K,) signifies the same (S, M, A, Msb, K) in the latter sense, (S, M, A, K,) and in the former sense also: (S, K:) or both signify he aided, helped, or assisted, him, by a gift or by a saying or by some other thing: (Mgh:) [it is said in the Ham p. 128, that the latter verb has been transmitted, but is not the choice one; but in p. 276, that both are chaste:] and you say also
رافدهُ; (A;) [meaning he aided him; or he aided with him; or he aided him, being aided by him; for] مُرَافَدَةٌ is synonym with
مُعَاوَنَةٌ. (S, L.) One says, لَا أَقُومُ إِلَّا رَفْدًا
I will not stand unless I be helped to do so. (TA.)
2.
3.
And [hence,] رَفَدَهُ, (M, L,) or رَفَدَ عَلَيْهِ, aorist
رَفِدَ
, verbal noun رَفْدٌ, (AZ, T, S, M,) He made for him, (AZ, S, M, *) or put upon him, (T, M, *) namely, a camel, (AZ, S,) an appertenance of the saddle, called a
رِفَادَة: (AZ, T, S, M:) [and
ارفدهُ, or ارفد عَلَيْهِ, signifies the same; for] إِرْفَادٌ is synonym with رَفْدٌ as meaning the putting to a beast, or furnishing him with, a
رِفَادَة. (K.) [Hence,] يُرْفَدُ بِخِرْقَةٍ [meaning It is furnished with a piece of rag, as a compress,] is said of a wound (S, K) &c. (S.)
4.
And رَفَدَهُ signifies also It held it fast; namely, any one thing, another thing. (M.)