نَحْنُ ذَوُو ارْتِهَاطٍ

1.
We are collected together, or congregated; as also نَحْنُ ذَوُو رَهْطٍ: (K, TA:) [the last word in each of these phrases being a verbal noun; unless that in the latter be a mistake for أَرْهُطٍ, (a plural of رَهْطٌ,) which I find put in the place of رَهْطٍ in a MS. copy of the K:] from Ibn-'Abbád. (TA.)
2.
In a tradition occurs the phrase, فَأَيْقَظَنَا وَنَحْنُ ارْتِهَاطٌ [And he waked us,] we being parties collected together, or congregated: the last word being a verbal noun put in the place of the verb [or rather of the particle n., or for ذَوُو ارَتِهَاطٍ]. (TA.)

Perseus ID: n16859