ارتجّ
1.
, (S, A,. Msb,) verbal noun اِرْتِجَاجٌ, (K,) It was, or became, in a state of commotion or agitation; (S, A, Msb, * K;) or of convulsion, or violent motion; or it shook, quaked, or quivered; (S, A, K;) as also
تَرَجْرَجَ; (A, K;) and
رَجْرَجَ verbal noun رَجْرَجَةٌ; (S, K; but they mention only the verbal noun of this verb;) and so
رَجَّ, verbal noun رَجٌّ: (K, * TA; but of this verb, also, only the verbal noun is mentioned:) ارتجّ is quasi-pass. of رَجَّهُ; (T, A, Msb;) and is said of the sea, as meaning it was, or became, in a state of commotion or agitation (S, Msb) with its waves; and in like manner of other things: (S:) and
تَرَجْرَجَ signifies it (a thing) went to and fro; and is said of a woman's flesh; (S;) or [particularly] of her hinder part; (A;) or of both. (TA.) It is said in a tradition respecting the blowing of the horn [on the day of resurrection], فَتَرْتَجُّ الأَرْضُ بِأَهْلِهَا
And the earth shall be in a state of commotion or agitation, with its inhabitants. (TA.) See also 4.
2.
[Hence,] ارتجّ الظَّلَامُ (assumed tropical:) The darkness became confused. (Msb.)
3.
And ارتجّ الكَلَامُ (assumed tropical:) The speech, or language, became confused; mentioned by ISd in this art: (TA:) or اِرْتَجَّ عَلَيْهِ الكَلَامُ (tropical:) the speech, or language, became conflicting and confused to him. (A.) [See also اُرْتُجَّ عَلَيْهِ in the first paragraph of article رتج.]