رَمَكَ بِالمَكَانِ

1.
, (S, Msb, K,) aorist رَمُكَ , (S,) verbal noun رُمُوكٌ, (S, K,) He remained, stayed, dwelt, or abode, in the place, (S, Msb, K,) not quitting it: or he did so being fatigued, or wearied, or distressed: (K:) or رَمَكَ signifies he (a man) made his home, or constant residence, in a country, or town. (AZ, TA.)
2.
رَمَكَتِ المَاشِيَةُ, (O,) or الإِبِلُ, (K,) verbal noun as above, (O,) The cattle were confined, (O,) or the camels kept constantly, (K,) at the water, (O, K,) and were fed with fodder. (O.)
3.
رَمَكَ فِى الطَّعَامِ, aorist and verbal noun as above, [apparently He kept constantly to the food;] he loathed nothing of the food: and so رَجَنَ, aorist رَمُكَ , verbal noun رُجُونٌ: (L, TA:) both mentioned by Lh. (TA in article رجن.)
4.
رَمَكَ, said of a man, also signifies He was, or became, lean, or emaciated, and what was in his hands went away. (O, TA. [See also 9: and see رَمَكَةٌ, as applied to a man.])
5.
[It seems also that this verb is used in a similar sense in relation to a beast; like ارمكّ said of a camel: for it is immediately added in the O and TA without any explanation, that one also says, هٰذِهِ دَابَّةٌ رَامِكَةٌ, as though meaning This is a lean beast: and رَمَكَتْ, verbal noun رُمُوكٌ, as though meaning It was, or became, lean.]

Perseus ID: n16686