ر • ن
رَنَّ
, aor. يَرِنُّ, inf. n. رَنِينٌ; and ↓
ارنّ; (Msb, K;) It (a thing) emitted a sound: (Msb:) or he cried aloud; (K;) or رَنَّتْ, aor. and inf. n. as above; and ↓
ارنّت; she cried aloud, said of a woman: (S:) or رَنَّ and ↓
ارنّ signify he raised his voice in weeping: (Ham p. 11:) or رَنِينٌ signifies the crying aloud in weeping; (Lth, T;) or the uttering a plaintive, or mournful, voice or sound or cry: (M:) and ↓
إِرْنَانٌ, [inf. n. of ارنّ,] the uttering a loud, or vehement, sound or cry; (Lth, T, M;) or the uttering of the sound of reiterating the breath with weeping: (IAar, T:) or رَنِينٌ and ↓
إِرْنَانٌ signify the crying out loudly, or vehemently; and the uttering a plaintive, or mournful, voice or sound or cry, in singing, or in weeping: (M:) you say of a woman, رَنَّتْ, inf. n. as above; and ↓
ارنّت; (T, M;) and ↓
رنّنت, inf. n. تَرْنِينٌ and تَرْنِيَةٌ [which is properly inf. n. of رَنَّتْ as belonging to art. رنو]; all meaning she cried out loudly, or vehemently; and she uttered a plaintive, or mournful, voice or sound or cry, in singing or in weeping: (M:) and النِّسَاءُ ↓
أَرَنَّتِ
فِى نِيَا حَتِهِنَّ [the women cried loudly, or vehemently, in their wailing]. (T.) See also 4. -A2- رَنَّ إِلَيْهِ, and ↓
ارنّ, He gave ear, hearkened, or listened, to him, or it. (K.)
رَنَّنْتُ القَوْسَ
, inf. n. تَرْنِينٌ, [I twanged the bow;] I made the bow to produce a sound [by pulling the string and letting it go suddenly]. (S.) -A2- See also 1.
ارنّ
, inf. n. إِرْنَانٌ: see 1, in seven places. أَرَنَّتْ is said of a woman in her wailing [as expl. above]; and of a pigeon (حَمَامَة) in its cooing [app. as meaning It uttered plaintive sounds]; (M;) and of a bow (قَوْس), (T, S, M, Msb, TA,) on the occasion of its string's being pulled and let go, (T,) accord. to the K ↓
رَنَّتْ, but this is a mistake, (TA,) meaning it [twanged, or] produced a sound, (S, M, Msb,) accord. to AHn, above what is termed
حَنِينٌ; (M;) and of a cloud (سَحَابَة) in its thundering [app. as meaning it resounded]. (M.) And ارنّ is also said of an ass in his braying; (T, M;) and of water in its murmuring, or gurgling, or running vehemently. (M.) -A2- ارنّ فُلَانٌ لِكَذَا
Such a one was cheered, or delighted, and pleased, or was diverted, by reason of such a thing; as also أَرَمَّ لَهُ, and رَنَا له, and استرنى. (T.) -A3- ارنّ إِلَيْهِ: see 1, last sentence.
أَرْوَنَانٌ
, an epithet applied to a day, meaning Vehement in respect of anything, is of the measure أَفْوَعَالٌ, from الرَّنِينُ, accord. to IAar; but accord. to Sb, of the measure أَفْعَلَالٌ, from رُونَةٌ, meaning “ hardness, ” and “ grievousness, ” of a thing, or an affair, or event: it is mentioned in art. رون. (M.)
الرُّنَّى
Mankind, or all created beings. (AA, T, K.) One says, مَا فِى الرُّنَّى مِثْلُهُ [There is not among mankind, or all created beings, the like of him]. (AA, T.) -A2- Also, (AA, T,) or رُنَّى, without ال, (K,) The month Jumádà: (AA, T:) or a name of Jumádà-l-Ákhireh; (K;) and so رُنَةُ, [said to be from رُونَةٌ, (see art. رون,) though app. belonging to art. رنو, being] without teshdeed: pl. رُنَنٌ: Aboo-' Amr Ez-Záhid disallowed رُبَّى, and pronounced it to be a mistranscription: but accord. to Ktr and IAmb and Abu-t-Teiyib 'AbdEl-Wáhid and Abu-l-Kásim Ez-Zejjájee, it is رُبَّى only; because in it were known the results of their wars; from رُبَّى applied to a ewe or she-goat: and الحَنِينُ was a name of Jumádà-l-Oolà: see also art. رب, in which is said what somewhat differs from the statement here. (TA.)
مِرْنَانٌ
: see the next preceding paragraph.
مُرِنَّةٌ
is applied as an epithet to birds [app. as meaning Uttering plaintive sounds]: (S:) and, as also ↓
مِرْنَانٌ, as an epithet to a bow [as meaning twanging], and so to a cloud (سَحَابَة) [app. as meaning resounding with thunder]: (M:) and each is applied to a bow [itself]; (S, K;) and the latter, to a cloud [itself]; as an epithet in which the quality of a subst. is predominant [so as to imply, app., the meaning of resounding with thunder, or because it is hoped that it will resound with thunder, or because it often does so]. (M.)
رَنَنٌ
A certain thing that utters a cry [or sound] يَصِيحُ [in one of my copies of the S يَطِيحُ]) in the water, (S, K,) or in still water, (so in one copy of the S,) in the
صَيْف [i. e. spring or summer], (S,) or in winter. (K.) A poet says,
[And the رنن did not raise its voice at him, or it]. (S.) Also A small quantity of water. (TA.)وَلَمْ يَصْدَحْ لَهُ الرَّنَنُ
رَنِينٌ
inf. n. of 1. (T, S, M, &c.) [Accord. to Golius, El-Meydánee explains it also as meaning A woman afflicted and oppressed by misfortune; and Golius adds, as though moaning, or lamenting.]
رَنَّهٌ
A sound, voice, or cry, (IAar, T, S, K,) [in an absolute sense, or] in joy or sorrow: (IAar, T:) or a plaintive, or mournful, cry; whence one says عُودٌ ذُو رَنَّةٍ [a lute having a plaintive sound]: (Lth, T:) [or a moaning:] or a cry; (Msb;) or a loud cry: (M, Msb: *) and also a plaintive, or mournful, voice or sound or cry, in singing, or in weeping: (M:) pl. رَنَّاتٌ. (IAar, T.)