رَقْمٌ
1.
is originally a verbal noun [of 1, q. v.]: and hence رَقْمُ الثَّوْبِ
The writing [or price-mark, &c.,] upon the garment, or piece of cloth. (S.) [Hence also الرَّقْمُ الهِنْدِىُّ
The Indian notation of numerals; adopted by the Arabs; whence is formed the notation which we term “ the Arabic. ”]
2.
Also A sort of [the kind of garments called] بُرُود: (S:) or a striped sort of [the kind of garments, or cloth, termed] وَشْى; or of [the kind of cloth termed] خَزّ; or of [the kind of garments called] بُرُود: (K:) or a garment, or piece of cloth, figured with round forms: (Har p. 416:) or بُرُودُ الرَّقْمِ signifies a sort of figured, or variegated, or decorated, [garments of the kind called] برود: (Mgh:) or رَقْمٌ signifies [cloth of the kind termed] خَزّ
figured, variegated, or decorated; (JK, Msb;) so according to El-Fárábee: (Mgh:) but according to IF,
رَقِيمٌ signifies any garment, or piece of cloth, figured, variegated, or decorated, with a certain, or known, figuring or variegation or decoration, such as is a mark [thereof]; and you say بُرْدٌ رَقْمٌ and بُرُودٌ رَقْمٌ [a garment of the kind called
برد, and garments of the kind called
برود, thus figured, &c.; using the latter word as singular and plural because it is originally a verbal noun]: (Msb:) and
مَرْقُومٌ (Msb, TA) and
مُرَقَّمٌ (TA) signify a garment, or piece of cloth, figured, variegated, or decorated: (Msb, TA:) and striped, or marked with stripes: and marked, or having a mark [specifying its price] put upon it. (TA.)
3.
See also رَقِمٌ, in two places.