ر • ت • ق
رَتَقَ
, aor.
رَتُقَ
(S, L, Msb) and
رَتِقَ
, (L,) inf. n. رَتْقٌ, (S, M, L, Msb, K,) He closed up, (M, Msb, TA,) and repaired, (M, TA,) a rent: (S, M, Msb, TA:) [he sewed up, or together: see رِتَاقٌ:] الرَّتْقُ is the contr. of
الفَتْقُ. (S, K.) [Hence,] one says, رَتَقَ فَتْقَهُمْ, meaning (tropical:) [He closed up the breach that was between them; he reconciled them; or] he reformed, or amended, the circumstances subsisting between them. (TA.) -A2- رَتِقَتْ, aor.
رَتَقَ
, (IKoot, Msb, TA,) inf. n. رَتَقٌ, (S, Mgh, Msb, TA,) in the K, erroneously, رَتَقَةٌ, (TA,) She was, or became, such as is termed
رَتْقَاء; (IKoot, S, Mgh, Msb, K;) said of a woman, (S, Mgh, Msb, K,) or of a girl, and also of a camel. (IKoot, Msb.)
ارتتق
فَرْجٌ أَرْتَقُ
A vulva of which the sides stick together. (TA.)
مَرْتَتِقٌ
Herbage of which the blossoms have not yet come forth from their calyxes. (TA in art. صوح.) [See remarks on a verse cited voce مُرْتَفِقٌ.]
مَرْتُوقٌ
: see رَتْقٌ.
رَاتِقٌ
رَتَقٌ
: see the next preceding paragraph, in two places. -A2- It is [also] pl. [or rather coll. gen. n.] of ↓
رَتَقَةٌ, syn., accord. to the copies of the K, with رُتْبَةٌ, but correctly with رَتَبَةٌ, which signifies The space between [any two of] the fingers: mentioned [in the JK, where I find the correct reading, and] by Ibn-'Abbád. (TA.)
رَتَقَةٌ
: see what next precedes.
رَتْقٌ
i. q. ↓
مَرْتُوقٌ [and مَرْتُوقَةٌ, &c., being originally an inf. n.; i. e. Closed up, and repaired; applied to a rent; and so ↓
رَتَقٌ]. (TA.) كَانَتَا
رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا, in the Kur [xxi. 31, lit. They (the heavens and the earth) were closed up, and we rent them], is from الرَّتْقُ as the contr. of الفَتْقُ: (S:) accord. to Ibn-'Arafeh, it means they were closed up, without any interstice, and we rent them by the rain and by the plants: accord. to Az, it means they were a heaven closed up and an earth closed up, and we rent them into seven heavens and seven earths: Lth says that the heavens were closed up, no rain descending from them; and the earth was closed up, without any fissure therein; until God rent them by the rain and the plants: Zj says that رَتْقًا is for ذَوَاتَىْ رَتْقٍ: (TA:) and he says that the heaven and the earth were united, and God rent them by the air, which He placed between them: (TA in art. فتق:) some read ↓
رَتَقًا, for شَيْيءًا رَتَقًا, meaning مَرْتُوقًا. (Bd.)
رَتْقَاءُ
, applied to a woman, (AHeyth, S, Mgh, Msb, K,) or to a girl, (Lth,) [and also to a she-camel, (see 1, last sentence,)] Impervia coëunti; (S, Msb, K;) having the meatus of the vagina closed up: (S, * Msb:) or having no aperture except the
مَبَال [or meatus urinarius]: (Lth, Mgh, K:) or having the
فَرْج
so drawn together that the
ذَكَر
can hardly, or not at all, pass. (AHeyth.)
رِتَاقٌ
رُتُوقٌ
Inaccessableness, or unapproachableness; (مَنَعَةٌ, [in some copies of the K, الخنعة is erroneously put for المَنَعَةُ,]) and might; and high, or elevated, rank. (Ibn-'Abbád, K, TA.)