رَخُمَ

1.
, (S, Msb, K,) aorist رَخُمَ , (K,) inf.n. رَخَامَةٌ; (S, Msb;) and رَخَمَ aorist رَخُمَ ; (K;) It (the voice, S, TA, and speech, K, TA) was, or became, soft, or gentle, and easy: (S, * K, TA:) [or it (the voice) was, or became, soft, or gentle, plaintive, and melodious: (see رَخِيمٌ:)] it (a thing, and the speech,) was, or became, easy: (Msb:) رَخَامَة in speech is a good quality in women. (TA.) One says also of a girl, رَخُمَتْ, (K, TA,) verbal noun as above, (TA,) meaning She was, or became, easy [and soft or gentle] in speech: (K, TA:) and in like manner, of a [young gazelle such as is termed] خِشْف [meaning in voice, or cry]: and رَخَمَتْ, said of a she-gazelle, means she uttered a [soft or gentle] cry. (TA.)
2.
رَخَمَتْ بَيْضَهَا and عَلَى بَيْضِهَا: see 4.
3.
[Hence, perhaps,] رَخَمَتْ وَلَدَهَا, aorist رَخُمَ and رَخَمَ , (assumed tropical:) She (a woman) played with her child: (K:) [or,] according to the “ Nawá- dir el-Aaráb, ” ترخم صَبِيَّهَا and ترخم عَلَيْهِ, [apparently تَرْخُمُ and تَرْخَمُ in both cases,] said of a woman, mean تَرْحَمُهُ (tropical:) [She treats, or regards, her boy with mercy, pity, or compassion; &c.]: (TA:) and رَخَمْتُ الشَّىْءَ means رَحِمْتُهُ (tropical:) [I treated, or regarded, the thing with mercy, &c.]: (K, TA:) AZ says that رَخِمَهُ, aorist رَخَمَ , verbal noun رَخَمَةٌ, and رَحِمَهُ, aorist رَخَمَ , verbal noun رَحْمَةٌ, are synonym: (S:) and he says that رَخَمَ [thus according to the TA] is of the dialect of some of the people of El-Yemen: it is tropical: Lh, also, mentions رَخَمَهُ, aorist رَخَمَ , verbal noun رخَمَةٌ, as meaning (assumed tropical:) He was, or became, inclined to favour him, or affectionate to him. (TA.)
4.
رَخِمَ, said of a skin for water or milk, It was, or became, stinking. (TA.)

Perseus ID: n15138