إِسْادٌ

1.
signifies The hastening, or being quick, in journeying; (S, K;) and is mostly used in relation to journeying by night: (S:) or the journeying all the night; (M;) or the journeying in the night without alighting to rest; (Mbr, S, K;) and تَأْوِيبٌ signifies the “ journeying in the day without alighting to rest: ” (Mbr, S:) or the journeying of camels night and day (AA, S, M, K) together. (M, K.) And سَأَدٌ occurs [as a verbal noun in the sense of إِسْادٌ]; but [ISd says] I know not any verb [properly] belonging to it. (M.)
2.
You say also, اسأد السَّيْرَ He prosecuted the journey with energy, (M,) or persistently, or continually. (MA.) [See an example in a verse of Aboo-Duwád cited voce مَرْدُونٌ.]

Perseus ID: n18561