سَعِدَ

1.
, (S, A, Msb, K,) aorist سَعَدَ ; (Msb, K;) and سُعِدَ; (S, A, Msb, K;) verbal noun of the former, (Msb,) or of the latter, (MA,) or of both, (TA,) سَعْدٌ, (MA, Msb, TA,) and of the former, (MA,) or of both, (TA,) سَعَادَةٌ, (MA, TA,) or this latter is a simple subst.; (Msb;) He (a man, S, A, Msb) was, or became, prosperous, fortunate, happy, or in a state of felicity; (S, MA, Msb, TA;) opposite of شَقِىَ; (S, * Msb, K *) with respect to religion and with respect to worldly things. (Msb.) You say, سَعِدْتُ بِهِ and سُعِدْتُ [I was, or became, prosperous, &c., by means of him, or it]. (A.) In the Qur'an, 11:110, Ks read سُعِدُوا [instead of the common reading سَعِدُوا]. (S.) [See also سَعَادَةٌ, below.]
2.
And سَعَدَ يَوْمُنَا, aorist سَعَدَ , verbal noun سُعُودٌ (S, K) and سَعْدٌ, (K,) Our day was, or became, prosperous, fortunate, auspicious, or lucky; (S, K;) [opposite of نَحِسَ; and in like manner the verb is used in relation to a star or an asterism &c.; and] سُعِدَ, verbal noun سَعْدٌ, signifies [likewise] the opposite of نُحِسَ. (Mgh.) [See also سُعُودَةٌ, below.]
3.
سَعَدَ المَاءُ فِىالأَرْضِ means The water came upon the land unsought; i. e., came flowing [naturally] upon the surface of the land, not requiring a machine to raise it for the purpose of irrigation. (TA, from a tradition)
4.
See also 4, in three places.

Perseus ID: n19773