سِعْوٌ

, with kesr, (T, S, TA,) [and سَعْوٌ, with fet-h, as shown by what follows,] or سِعْوَةٌ, with kesr, (K,) or سَعْوَةٌ, thus written in the M, with fet-h, (TA,) and سِعْوَاءٌ, (T, S, ISd, K, [Freytag found this last written in a copy of the S سَعْوَاء, and in one of my copies of the S it is written سِعَاوَى,]) which is said to be masculine, (TA,) [and therefore with tenween, according to a general rule applying to ns. of the measure فِعْلَاء,] and سُعْوَاءٌ, (IAar, Sgh, K,) A [portion, or short portion, such as is termed] سَاعَة, (S, M, K, &c.,) of the night: (S, M, TA:) [like سِهْوَاءٌ, q. v.:] one says, مَضَى مِنَ اللَّيْلِ سِعْوٌ, (S, TA,) and سَعْوٌ, with fet-h as well as with kesr, (TA, and thus in the Ham p. 708,) and سَعْوَةٌ, with fet-h, (TA,) [or سِعْوَةٌ,] and سِعْوَاءٌ, (S,) [and سُعْوَاءٌ,] A portion (قِطْعَةٌ) of the night passed; (TA;) [or a short portion:] and سِهْوٌ مِنَ اللَّيْلِ signifies the same: (Ham p. 708:) or, as some say, سعواء signifies more than a ساعة, of the night, and likewise of the day; and one says, كُنَّا عِنْدَهُ فِى سِعْوَاوَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ and النَّهَارِ [apparently meaning We were with him, or at his abode, during some considerable portions of the night and of the day]: so in the T. (TA.)

Perseus ID: n19865