سِبَطْرٌ

1.
A lion stretching himself when about to spring or leap. (S, K.)
2.
A quick camel: plural سِبَطْرَاتٌ: it has no broken plural (Sb, M.)
3.
Also, the plural above mentioned, Camels long, upon the surface of the ground [or horizontally]. (S, K.) The ت [says J] is not the denotative of the feminine gender: (S:) it is like that in رِجَالَاتٌ (S, K) and حَمَّامَاتٌ, as masculine pls.: (S:) but IB says, the ت in this word is the denotative of the feminine gender; for it is an epithet applied to جِمَالٌ, which is feminine as a [broken] plural; as is shown by the saying الجِمَالُ سَارَتْ, and رَعَتْ, &c.: and he adds, J's saying that it is like رجالات and حمّامات is a mistake, inasmuch as he confounds رجالات with حمّامات; for رِجَالٌ is a feminine plural, as is shown by one's saying الرِّجَالُ خَرَجَتْ, and سَارَتْ; but حَمَّامٌ is masculine, and should not regularly have a plural with ا and ت, but, as Sb says, it has this plural form, like some other masculine words, in lieu of a broken plural, and would not have it if it had a broken plural (TA.)
4.
Also the singular, Penetrating; effective; (Lth, M, K;) [as though stretching far;] sharp in intellect; clever; acute: (K: [in the CK, الماضِى السَّهْمِ is put by mistake for الماضى الشَّهْمُ:]) or sharp in intellect, and very bold or daring or courageous. (TA.)
5.
Lank hair. (M.)
6.
A man (Sh) lank and tall. (Sh, K.)
7.
And with ة, A corpulent woman. (M.)

Perseus ID: n18738