اسفدهُ

1.
He made him to leap [the female]. (S, * K, * PS, TK.)
2.
أَسْفِدْنِى تَيْسَكَ, mentioned by Lh, means Lend me thy he-goat in order that he may leap my she-goat: and Umeiyeh Ibn-Abi-s-Salt uses its pass. particle n. metaphorically in relation to the زَنْد [or piece of stick used for producing fire]; saying,
وَالأَرْضُ صَيَّرَهَا الإِلٰهُ طَرُوقَةً
[And the land, God made it to be soaked by the water, so that every زند was lent; no man being able to go far enough to cut one for himself]. (M, TA.)

Perseus ID: n19922