سَهْوٌ
1.
[a verbal noun used as an epithet,] Easy; applied to a man, and to an affair, (K, TA,) and to an object of want: (TA:) and so [the feminine] سَهْوَةٌ, applied to a mare; and applied to a she-mule as meaning easy in pace, that does not fatigue her rider: the epithet سَهْوٌ, however, is not applied to a he-mule: so in the T: (TA:) [but] it is applied to a he-camel, meaning easy to ride: and سَهْوَةٌ to a she-camel, (K, TA,) meaning gentle, easy to ride: and رَاهٍ
سَاهٍ, applied to a he-camel, means [likewise] gentle in pace; and so [the pls.] سَوَاهٍ رَوَاهٍ applied to camels: (TA:) [and so
سَهْوَاءُ applied to a mare; for] a certain mare was named السَّهْوَاءُ because of the gentleness of her pace. (TA.) Also, applied to water, Cool, sweet, or limpid; easy of descent in the throat. (K, * TA.) And قَوْسٌ سَهْوَةٌ
A bow that is compliant, (K, TA,) and easy. (TA.) And رِيحٌ سَهْوٌ
A gentle wind: [or a quiet, gentle wind:] plural سِهَاءٌ: (TA:) a poet (said to be El-Hárith Ibn- 'Owf, TA) says,
i. e. [The winds blew violently for the loss of 'Amr; but they were before his death] quiet and gentle. (S, TA.) One says also أَرْضٌ سَهْوَةٌ Soft land, without barrenness. (TA.)تَنَاوَحَتِ الرَّيَاحُ لِفَقْدِ عَمْرٍووَكَانَتْ قَبْلَ مَهْلِكِهِ سِهَاءَا
2.
And السَّهْوُ means The moon, in the language of the Nabathæans. (JK.)