سِلَاحٌ

1.
, (S, A, Mgh, Msb, K, &c.,) as also سَلِحٌ (according to the K) or سِلْحٌ (according to the Msb) and سُلْحَانٌ, (K,) [the last mentioned in the L as a plural,] A weapon, or weapons; i. e. an instrument, or instruments, of war; (A, K;) the thing [or things] with which one fights in war, and repels, or defends oneself; (Msb;) anything with which one repels the enemy, as a sword and spear &c.: (Ham p. 73:) or a weapon, or weapons, of iron: (Lth, Mgh, K:) it is of the masculine gender, (S, Msb, TA,) according to the more approved usage, (TA,) or that which most prevails, (Msb,) because in the plural it takes the form of أَسْلِحَةٌ, which is a plural form of a masculine n., (S, Msb, *) as in the instances of أَحْمِرَةٌ, plural of حِمَارٌ, and أَرْدِيَةٌ, plural of رِدَاءٌ, (S,) but it is also feminine, (S, Msb, K,) and has also for pls. سُلُحٌ and سُلْحَانٌ, (L,) and the plural feminine is سِلَاحَاتٌ. (Msb.) You say رَجُلٌ ذُو سِلَاحٍ [A man having a weapon or weapons]. (K.) And قَوْمٌ ذَوُو سِلَاحٍ [A people, or party, having weapons, or arms]. (S, A, K.) And لَبِسَ السِّلَاحَ [He wore, or put on, the weapon, or the weapons, or arms]. (S, A, K.) And أَخَذَ القَوْمُ أَسْلِحَتَهُمْ The people, or party, took their weapons, or arms, each taking his. (Msb.)
2.
A sword (Az, Mgh, K) alone is sometimes termed سِلَاحٌ. (Az, Mgh.)
3.
And A bow without a string (K) is likewise thus termed. (TA.)
4.
And A staff, or stick. (K.)
5.
سِلَاحُ لثَّوْرِ means (assumed tropical:) The horns of the bull. (S, * TA.)
6.
ذُو السِّلَاحِ is (tropical:) an appel-lation of السَّمَاكُ الرَّامِحُ [i. e. The star Arcturus]. (A, TA.)
7.
And أَخَذَتِ الإِبِلُ سِلَاحَهَا and بِأَسْلِحَتِهَا mean (tropical:) The camels became fat, and of goodly appearance; (A, L, TA;) i. e. their fat became as though it were weapons with which they prevented their being slaughtered: (L, TA:) and the like has been mentioned before, [voce رُمْحٌ,] in article رمح. (TA.)

Perseus ID: n20381