اسرع
1.
is originally transitive; (S, K;) [signifying He quickened, or hastened, himself, or his going, &c.;] and hence the saying, in a tradition, إِذَا مَرَّ
أَحَدُكُمْ بِطِرْبَالٍ مَايءِلٍ فَلْيُسْرِعِ المَشْىَ [When any one of you passes by a high wall, or the like, that is inclining, let him quicken, or hasten, the pace, or going]. (K, * TA.) But [it is used also elliptically, as meaning He hastened, in an intrans. sense; he made haste; he sped; he went quickly; and hence] you say, اسرع فِى السَّيْرِ, (S, K,) like سَرُعَ [He was quick, expeditious, hasty, speedy, rapid, swift, or fleet, in going, journeying, or pace]: (K:) or [rather he hastened, made haste, or sped, therein; for] اسرع signifies he endeavoured, or sought, and affected, to be quick, &c., as though he hastened the pace, or going; but
سَرُعَ denotes what is as it were an innate quality: (Sb:) the verb being originally transitive, when you say of one اسرع فى السير it is as though [meaning] he urged himself forward with haste; or he quickened, or hastened, the pace, or going; and it is only because the meaning is understood by the persons addressing one another, that the objective complement is not expressed: (Lth, K:) or the verb may be transitive by means of a particle and without a particle: or when made immediately transitive, the phrase may be meant to be understood as elliptical. (TA.) [Accord. to Fei,] اسرع فِى
مَشْيِهِ, &c., verbal noun إِسْرَاعٌ, is originally اسرع مَشْيَهُ [He quickened, or hastened, his pace, or going]; فى being redundant; or اسرع الحَرَكَةَ فِى مَشْيِهِ [he quickened, or hastened, the motion in his going]: and اسرع إِلَيْهِ means اسرع المُضِىَّ إِلَيْهِ [he quickened, or hastened, the going to him]. (Msb.)
سرّع is synonym with اسرع. (TA.) And you say, إِلَى الشَّرِّ
تسرّع, (S, K,) meaning He hastened, or made haste, to [do] evil, or mischief; (K;) as also تزرّع. (Sgh and K in article زرع.) And
تسرّع
بِالأَمْرِ
He hastened to do the thing, or affair; synonym بَادَرَ بِهِ. (TA.) See also 3.
2.
اسرع إِلَيْهِ occurs in a tradition as meaning He was quick, or hasty, in being angry with him, or in blaming him, or in reviling him. (Mgh.)
3.
اسرع بِهِ: see [its contr.] بَطَّأَ بِهِ.
4.