سِيدٌ

1.
A wolf: (S, M, A, K: mentioned in the K in article سود; and in the S, at the close of that article:) according to Sb, its medial radical letter is ى; its diminutive being سُيَيْدٌ: not like رِيحٌ [of which the diminutive is رُوَيْحَةٌ], nor like دِيمَةٌ: (M:) and سِيدَانَةٌ signifies the same: (K:) or so سِيدَانٌ; (M;) which is the plural (S, M, A) also: (M:) and سِيدَانَةٌ signifies a she-wolf; (M, A, and Ham p. 274;) [and] so سِيدَةٌ; (Ks, S;) or this is not allowable. (Ham ubi suprà.) One says سِيدُ رَمْلٍ [A wolf of sands; i. e., that frequents the sands; meaning a savage wolf]. (S.) Hence, اِمْرَأَةٌ سِيدَانَةٌ (tropical:) A bold woman, (M, A,) like the she-wolf. (A.)
2.
And A lion (S, M, K) is sometimes thus called, (S,) in the dialect of Hudheyl. (M.) The former is the primary signification according to J and others; though the contr. seems to be indicated in the K. (TA.)

Perseus ID: n21403