تَرِيكَةٌ
1.
2.
A meadow the depasturing of which has been neglected: (S, K:) or a pasture-land where people have pastured their beasts, either in a desert or upon a mountain, and of which the beasts have eaten until there remain [only] some relics of wood. (TA.)
3.
Water left by a torrent: (IB, K:) used in this sense by El-Farezdak. (IB.)
4.
5.
(assumed tropical:) An iron helmet; (K;) in the opinion of ISd, as being likened to the egg thus termed; (TA;) and so
تَرْكَةٌ: (S, K:) the plural [of the former] is تَرَايءِكُ [mentioned in the S as plural of the former applied to an ostrich's egg] and
تَرِيكٌ and
تَرْكٌ [the latter of which is termed in the S plural of تَرْكَةٌ are coll. gen. ns. of which تَرِيكَةٌ and تَرْكَةٌ are the ns. un.]. (K.)
6.
A raceme of dates (كِبَاسَة [in the CK, erroneously, كُناسة]) after it has had what was upon it shaken off, (AHn, K, TA,) and is left: plural تَرَايءِكُ: (AHn, TA:) and
تَرِيكٌ signifies a raceme (عُنْقٌود) when what was upon it has been eaten; (AHn, K, TA;) and a raceme of dates (عِذْق) that has had what was upon it shaken off, (K, TA,) so that nothing remains upon it: so AHn says in one place. (TA.)
7.
It is said in a tradition, إِنَّ لِلّهِ تَرَايءِكَ فِى خَلْقِهِ, meaning [Verily to God are referrible] conditions which He hath perpetuated in mankind, of hope and heedlessness, so that they apply themselves thereby with boldness, forwardness, presumptuousness, or arrogance, to the things of the present world. (TA.)