ثَجَّ
1.
, (A, L, Msb, K,) aorist
ثَجِ3َ
, (A, Msb, TA,) verbal noun ثَجٌّ, (L, Msb, TA,) or ثَجِيجٌ, (A, TA,) or ثُجُوجٌ, (TA,) It (water) flowed: (K:) or poured forth vehemently, (A, Msb, TA,) or much: or, as some say, it (much water) poured forth: (L, TA:) and
انثجّ and
تَثَجْثَجَ signify the same. (K.) ثَجٌّ also signifies The flowing of the blood of a victim brought for sacrifice to the sacred territory of Mekkeh. (S, K, TA.)
2.
ثَجَّهُ, (S, A, Mgh, Msb, K,) aorist
ثَجُ3َ
, (S, A, Mgh, Msb,) verbal noun ثَجٌّ, (S, Mgh, Msb,) He made it to flow; (S, A, Mgh, Msb K;) poured it forth; (Msb;) namely, water, (S, A, Mgh, Msb, K,) and blood (S, A, Mgh, Msb) of a victim for sacrifice; (Mgh, Msb;) as also
ثَجْثَجَهُ; and
اثجّهُ may also be used in the same sense. (TA.) Hence, (Mgh, Msb,) أَفْضَلُ الحَجِّ العَجُّ والثَّجُّ, (S, Mgh, Msb,) a saying of Mohammad, (TA,) meaning The most excellent of the actions of the pilgrimage are (Mgh) the raising of the voice in the
تَلْبِيَة [see 2 in article لبى] and the shedding of the blood of the victims brought for sacrifice to the sacred territory. (Mgh, Msb.)