ثَارَ
1.
2.
Said of dust, (S, M, A, Mgh, Msb,) and of smoke, (M, A,) and of other things, (M, TA,) verbal noun ثَوْرٌ and ثُوءُورٌ (S, M, Msb, K) and ثَوَرَانٌ, (K,) (tropical:) It became raised, or stirred up; (Mgh, Msb;) and spread: (Mgh:) or rose, (S, M, A, K,) and appeared; (M;) as also
تثوّر: (K:) also said of the redness in the sky after sunset, verbal noun ثَوْرٌ and ثَوَرَانٌ, (tropical:) it spread upon the horizon, and rose: (TA: [see ثَوْرٌ:]) and ثار, said of anything, means (assumed tropical:) it appeared and spread. (Mgh.)
3.
4.
5.
Also, (S, M,) inf. ns. as first mentioned above, (M, K,) He leaped, or sprang; (M, K;) as also
تثوّر. (K.) You say, ثار إِلَيْهِ
He leaped, or sprang, to, or towards, him, or it. (M.) And ثاربِهِ النَّاسُ
The people leaped, or sprang, upon him. (S.) And ثار إِلَى الشَّرِّ
He rose, or hastened, to do evil, or mischief. (Msb.)
6.
ثار المَاءُ
The water flowed forth with force; gushed forth. (TA.)
7.
8.
ثارت بِهِ الحَصْبَةُ, (S, M, A,) verbal noun ثَوْرٌ and ثُوءُورٌ and ثَوَارٌ [or ثُوَارٌ?] and ثَوَرَانٌ, (M,) (tropical:) The measles spread [or broke out] in him: (M:) and in like manner one says of anything that appears: (M:) one says, ثار, verbal noun ثَوْرٌ and ثَوَرَانٌ, meaning (assumed tropical:) it appeared. (T.) And according to Lh, one says, ثار الرَّجُلُ, verbal noun ثَوَرَانٌ, meaning (tropical:) The man had the measles appearing in him. (M.)
9.
ثار بِالمَحْمُومِ الثَّوْرُ (tropical:) Pimples, or small pustules, breaking out in the mouth, appeared in the fevered man. (A.)
10.
ثارت الحُمَّى (assumed tropical:) [The fever rose, or became excited]. (TA from a tradition)
11.
12.
13.
ثارت بَيْنَهُمْ فِتْنَةٌ وَشَرٌّ (A, Msb *) (tropical:) Discord, or dissension, or the like, and evil, or mischief, became excited among them, or between them. (Msb.)