ثَارَ

1.
, aorist يَثُورُ, (M,) verbal noun ثَوْرٌ and ثُوءُورٌ and ثَوَرَانٌ, (M, K,) It (a thing, M) became raised, roused, excited, stirred up, or provoked; synonym هَاجَ; (M;) synonym of the verbal noun هَيَجَانٌ: (K:) as also تثوّر. (M, K.)
2.
Said of dust, (S, M, A, Mgh, Msb,) and of smoke, (M, A,) and of other things, (M, TA,) verbal noun ثَوْرٌ and ثُوءُورٌ (S, M, Msb, K) and ثَوَرَانٌ, (K,) (tropical:) It became raised, or stirred up; (Mgh, Msb;) and spread: (Mgh:) or rose, (S, M, A, K,) and appeared; (M;) as also تثوّر: (K:) also said of the redness in the sky after sunset, verbal noun ثَوْرٌ and ثَوَرَانٌ, (tropical:) it spread upon the horizon, and rose: (TA: [see ثَوْرٌ:]) and ثار, said of anything, means (assumed tropical:) it appeared and spread. (Mgh.)
3.
Said of a camel lying upon his breast, He became roused, or put in motion or action; as also تثوّر. (TA.)
4.
Said of the bird called القَطّا, (M, A,) inf. ns. as first mentioned above, (K,) or ثَوْرٌ and ثَوَرَانٌ, (M,) It rose (M, A, K) from the place where it lay; (M, A;) as also تثوّر: (K:) and of a swarm of locusts, it rose; (M, K;) as also تثوّر: (K:) or appeared; as also انثار. (TA.)
5.
Also, (S, M,) inf. ns. as first mentioned above, (M, K,) He leaped, or sprang; (M, K;) as also تثوّر. (K.) You say, ثار إِلَيْهِ He leaped, or sprang, to, or towards, him, or it. (M.) And ثاربِهِ النَّاسُ The people leaped, or sprang, upon him. (S.) And ثار إِلَى الشَّرِّ He rose, or hastened, to do evil, or mischief. (Msb.)
6.
ثار المَاءُ The water flowed forth with force; gushed forth. (TA.)
7.
ثار بِهِ الدَّمُ, (TA,) inf. ns. as first mentioned above, (K,) (tropical:) The blood appeared in him; as also تثوّر. (K, * TA.) And ثار الدَّمُ فِى وَجْهَهِ (tropical:) The blood appeared in [or mantled in or mounted into] his face; as also انثار. (M.)
8.
ثارت بِهِ الحَصْبَةُ, (S, M, A,) verbal noun ثَوْرٌ and ثُوءُورٌ and ثَوَارٌ [or ثُوَارٌ?] and ثَوَرَانٌ, (M,) (tropical:) The measles spread [or broke out] in him: (M:) and in like manner one says of anything that appears: (M:) one says, ثار, verbal noun ثَوْرٌ and ثَوَرَانٌ, meaning (assumed tropical:) it appeared. (T.) And according to Lh, one says, ثار الرَّجُلُ, verbal noun ثَوَرَانٌ, meaning (tropical:) The man had the measles appearing in him. (M.)
9.
ثار بِالمَحْمُومِ الثَّوْرُ (tropical:) Pimples, or small pustules, breaking out in the mouth, appeared in the fevered man. (A.)
10.
ثارت الحُمَّى (assumed tropical:) [The fever rose, or became excited]. (TA from a tradition)
11.
ثارت نَفْسُهُ (tropical:) His soul [or stomach] heaved; or became agitated by a tendency to vomit; synonym جَشَأَتٌ, (T, S,) i. e. اِرْتَفَعَتْ; (T;) or جَاشَتْ, (TA,) i. e. فَارَتٌ. (T.)
12.
ثار الغَضَبُ, (Msb,) verbal noun ثَوْرٌ, (M,) (assumed tropical:) [Anger became roused, or excited, or inflamed: or became roused, or excited in the utmost degree: or boiled: or spread: (see ثَايءرٌ, below:) or] became sharp. (M, Msb.)
13.
ثارت بَيْنَهُمْ فِتْنَةٌ وَشَرٌّ (A, Msb *) (tropical:) Discord, or dissension, or the like, and evil, or mischief, became excited among them, or between them. (Msb.)

Perseus ID: n4820