و
The twenty-seventh letter of the alphabet; called وَاوٌ: it is one of the class termed شَفَهِيَّة [or labials], and is a letter of augmentation. For the uses of و as a particle see Supplement; for و in the sense of بل see a verse in art. قَصَدَ; و giving fulness of sound to
1َ2ُ3َ
, see نَظَرَ; و used لِلتَّذَكُّرِ, see الف التَّعَايِى in art. ا, and see الف
الإِسْتِنْكَارِ; و in the sense of ب, see a verse in art. عَسِيلَ. As a numeral it denotes Six.
: you say, سَارَ زَيْدٌ وَعْمْرٌو, using و as a conjunction; rather than وَعَمْرًا: and سِرْتُ وَزَيْدًا, using و as [a prep.] denoting concomitance; rather than وَزَيْدٌ. (I'Ak, p. 161.) مَا أُمِّى وَأُمُّهُ; and مَا أَنَا وَطَلَبُ الوَحْشِ: see أُمٌّ: and see another ex. in a verse cited voce حَلِمَ. In the Kur, ii. 121 some read وَإِسْمٰعِيلُ; and others وإِسْمٰعِيلَ. In مَا لَكَ وَزَيْدًا, the و denotes concomitance; What hast thou in common, or to do, with Zeyd? or it is for مَا لَكَ وَِلزَيٍْد. وَ in وهُوَ لَكَ: see حَمْدٌ. الوَاوُ لِمُطْلَقِ الجَمْعِ [The
و
denoting unrestricted conjunction, not necessarily implying simultaneousness nor relative order]. (I'Ak, p. 254.)
generally means Alas! see وَا حَرَبَا, and the last verse voce حَتَّى. وَا زَيْدَاهَ
Alas, Zeyd! وَا دَفْرَاهْ, and وَانِتْنَاهْ, Alas, stench! meaning Alas, what an abominable thing! See دَفْرٌ; and أَبٌ.