اوفدهُ عَلَيْهِ
1.
, (M, A, K,) and إِلَيْهِ, (S, M, K,) verbal noun إِيفَادٌ; (K;) and إِلَيْهِ
وفّدهُ, (L,) verbal noun تَوْفِيدٌ; (K;) He sent him to him, (S, M, A, K,) namely, to a king, (A,) or governor, (S,) [or great man, as an ambassador, envoy, or messenger; or to convey gifts, and to ask aid, or assistance: see 1].
2.
3.
4.
بَيْنَمَا أَنَا فِىضِيقٍ إِذْ أَوْفَدَ اللّٰهُ عَلَىَّ
بِرَجُلٍ فَأَخْرَجَنِى مَنْهُ (tropical:) While I was in difficulty, lo, God brought to me a man, and extricated me from it. (A.)
5.
اوفد عَلَى الشَّىْءِ, verbal noun إِيفَادٌ, (tropical:) It rose up, or stood up, so as to be higher than the thing; overtopped it; overpeered it; overhung it; overlooked it. (S, L, K *.) A poet (Homeyd Ibn-Thór El-Hilálee, TA) says,
[Thou seest the 'Iláfee saddle overtopping her, as though a high-raised tower were upon her.] (S, L.) And one says of a horse, مَا أَحْسَنَ مَا أَوْفَدَ حَاركُهُ How beautiful is the prominence of his withers! (S, L.) توفّد is also synonym with اوفد in the above sense. (K, TA.)تَرَى العِلَافِىَّ عَلَيْهَا مُوفِدَاكَأَنَّ بَرْجًا فَوْقَهَا مُشَيَّدَا
6.
7.
9.
اوفد, (tropical:) He raised, or elevated, a thing. (L.)