وَجَرَهُ

1.
, (S, Mgh, Msb, K,) and وَجَرَهُ دَوَا, (AZ, A,) [or وَجُورًا,] aorist يَجِرُهُ, (Msb,) verbal noun وَجْرٌ; (AZ, K;) and أَوْجَرَهُ, [which is the more common,] (S, A, Mgh, Msb, TA,) and اوجرهُ دَوَاءٌ, or وَجُورًا, (TA,) verbal noun إِيجَارٌ; (Msb;) He put, or poured, medicine into his (a child's, S, or sick person's, Msb) mouth; (AZ, K;) into any part of his mouth: (ISk, ISd:) or into the middle of his mouth: (S, Mgh:) or into his fauces: (Msb:) with a مِيجَرَة: (A:) and اوجرهُ المَاءَ [he poured the water into his mouth: or into the middle of his mouth: or into his fauces]. (A 'Obeyd.)
2.
وَجَرَهُ الرُّمْحَ; (IKtt;) or الرُّمْحَ أَوْجَرَهُ, (A 'Obeyd, S, A, K,) which latter only is allowable; (A 'Obeyd, S;) or the latter is what is commonly known, but the former may be a dialect form thereof; (IAth;) and أَوْجَرَهُ بِالرُّمْحِ; (Lth;) (tropical:) He pierced him in his mouth with the spear: (A, K:) or in his breast, or chest: (Lth, S, IKtt;) and وَجَرَهُ بِالسَّيْفِ, verbal noun وَجْرٌ, occurs in a tradition, signifying, (tropical:) he pierced him with the sword. (IAth, TA.)
3.
And in like manner you say, الغَيْظَ أَوْجَرَهُ (tropical:) [apparently He infused into him wrath, or rage]. (A 'Obeyd, TA.)
4.
Also, وَجَرَهُ, aorist يَجِرُهُ, verbal noun وَجْرٌ, (tropical:) He made him to hear what he disliked, or hated: (K, TA:) but the form commonly known is أَوْجَرَهُ, as A 'Obeyd says. (TA.)

Perseus ID: n41703