و • ج • ز
وَجُزَ
,
وَجُزَ
, inf. n. وَجَازَةٌ (A, Msb, TA) and وَجْزٌ, (M, TA,) [It (an expression, or speech, or language,) was brief, or concise: or] it (an expression] was brief, and quickly intelligible: (Msb:) or it (a man's speech) was of few words; (A;) as also ↓
أَوْجَزَ, said of language: (A, K:) or both signify it (language) was of few words, with eloquence. (M, TA.) وَجُزَ فِى مَنْطِقِهِ, aor.
وَجُزَ
; (A, K;) or فى كَلَامِهِ; (Msb;) and وَجَزَ فِيهِ, aor. يَجِزُ; inf. n. وَجَازَةٌ; (A, K;) of the former verb; (TA;) and [of the latter] وَجْزٌ and وُجُوزٌ; (A, K;) and فِيهِ ↓
اوجز; (Msb;) [He was brief, or concise, in his speech, or language; contr. of
أَطْنَبَ: or] he was of few words in his speech: (A, K: *) or he was brief, and quickly intelligible, in his language: (Msb:) or ↓
اوجز signifies he was quick and brief in speaking. (Nh, TA.) See this latter verb below. -A2- وَجَزَ
اللَّفْظَ: see 4.
توجّز الشّءَ
مِيجَازٌ
[Brief, or concise, in speech;] a man who uses few words in speech and in reply, &c. (IDrd, K, * TA.)
مُوجَزٌ
and مُوجِزٌ: see وَجْزٌ, in two places. موجز: [so in the L and TA: it may be either مُوجَزٌ or مُوجِزٌ:] One of the names of [the month of] صَفَر: [app. for one or other of the reasons mentioned voce صَفَرٌ:] thought by ISd, to be an appellation used in the time of the tribe of 'Ád [who are also said to have called this month نَاجِرٌ]. (L, TA.)
وَاجِزٌ
: see وَجْزٌ, in two places.
وَجِيزٌ
: see وَجْزٌ, in two places.
وَجْزٌ
Quickness; speed; haste. (TA.) As an epithet, applied to a man, (TA,) Quick of motion (K, TA) in that which he begins: (TA:) fem. with ة: (K:) and quick, applied to a camel. (TA.) Also, applied to a man, (TA,) Prompt, or quick, in giving. (K.) Also, وَجْزٌ (S, K) and ↓
وَجِيزٌ (S, A, Msb) and ↓
وَاجِزٌ (TA) and ↓
مُوجَزٌ (S, K) and ↓
مُوجِزٌ, (S,) applied to an expression, (Msb,) or language, (S, A, K, TA,) [Brief, or concise:] or brief, or quickly intel-ligible: (Msb:) or consisting of few words: (A, TA:) or abridged: (S:) or light, or easy, (خَفِيفٌ, K, TA,) and keeping within just, or moderate, bounds: (TA:) and all these epithets (all but the last accord. to the K, and the last also accord. to the TA,) are likewise applied to the thing, or an affair, [app. meaning, small, or slight, or the like:] (K, TA:) and the first is also applied to a gift, and to beneficence, meaning, little, or small. (TA.)