اِتَّكَأَ

1.
He sat in a firm, or settled, manner: and he sat leaning upon one of his sides: (Msb, in article تكأ:) the vulgar know it only in the latter sense: but it signifies he leaned, rested, or stayed, his back, or his side, against, or upon, a thing: and he leaned, rested, or stayed, himself in any manner, upon a thing. (IAth, in Msb, article وكأ.)
2.
اِتَّكَأَ عَلَى شَىْءٍ, (S,) and توكّأ, (S, K,) and اوكأ; (K;) and تَكِيءَ, [in which ت is substituted for و,] aorist يَتْكَأُ, verbal noun تَكْءٌ; (Lth;) and وَكَأَ; (CK;) He leaned, or reclined, upon a thing; supported, propped, or stayed, himself upon it. (K.)
3.
اِتَّكَأَ He reclined upon a cushion, &c. (TA.)
4.
اِتَّكَأَ He made for him [i. e., apparently, for himself,] a thing upon which to lean, or recline: (CK, and a MS. copy of the K:) or he made him to be a thing upon which to lean, or recline. (TA.) [The latter seems to be wrong, unless the verb be read أَتْكَأَ.]
5.
اِتَّكَأْنَا عِنْدَ فُلَانٍ (tropical:) We ate a repast with, or at the abode of, such a one. (TA.)
6.
اِتَّكَأَتْ (MF) and تَوَكَّأَتْ (K) She (a camel) was taken with the pains of labour, and cried out. (K.) Accord. to Lth, تَوَكُّوءُ النَّاقَةِ signifies تصلّفها عند مخاضها: (TA:) [but it is evident that the right reading is تصلّقها; and the sense agreeable with the above explanation].

Perseus ID: n42269