وَارِسٌ

1.
applied to a place [Producing the plant called وَرْس]. (TA.)
2.
Applied to a tree of the kind called رِمْث, Producing وَرْس, a thing yellow like the [garments termed] مُلَاء: (M:) or becoming yellow in the leaves, (S, K,) after attaining to maturity, (S,) and having upon it what is like yellow مُلَاءُ: (S, K:) or becoming yellow in its fruit: (A:) or, apparently, having وَرْس, like as تَامِرٌ signifies “ possessing dates; ” (AHn;) and وَرِيسٌ likewise has the last of these significations: (TA:) مُورِسٌ also signifies the same as وَارِسٌ, applied to a tree of the kind abovementioned; (A, K;) but is very rare, though agreeable with analogy: (K:) it is said (M) one should not say مُوْرِسٌ; (S, M;) but it occurs in a poem of Ibn-Harmeh. (M.)
3.
Applied to a tree [of any other kind], Putting forth leaves. (TA.)
4.
Applied to a plant, Becoming green. (M.) You say also, صَخْرَةٌ وَارِسَةٌ بِالطُّحْلُبِ, A rock overspread with the green substance called طحلب, so that it is green and smooth: see 1]. (A.)
5.
It also denotes intenseness of colour, in the phrase أَصْفَرُ وَارِسٌ Yellow intensely bright. (M.) And [in like manner] you say, جَمَلٌ وَارِسُ الحُمْرَةِ A camel intensely red. (Sgh.) And زَعْفَرَانٌ وَارِسٌ [apparently, Bright-coloured saffron]. (A.) See also وَرِيسٌ.

Perseus ID: n41875