استخبل مَالَ فُلَانٍ

1.
He sought to corrupt, render unsound, vitiate, or disorder, some of the camels of such a one. (Er-Rághib.)
2.
[And hence,] استخبلهُ مِنْ مَالِهِ He asked of him the loan of some of his camels, or the like, until the time of abundance of herbage. (JK, O, * TA. *) And استخبلنى نَاقَةً, or فَرَسًا, He asked of me the loan of a she-camel (K, TA) in order that he might ride her (TA) or in order that he might make use of her milk and her fur, or a horse in order that he might go on a hostile, or hostile and plundering, expedition upon him. (K, TA.) And استخبلهُ إِبِلًا, and غَنَمًا, He asked of him the loan of camels, and sheep or goats. (M, TA.) Zuheyr says,
[There, if they be asked to lend cattle, they lend]. (S, TA. [See also 10 in article خول.]) خَبْلٌ: see خَبَالٌ, in four places.
3.
Also Corruptness, unsoundness, or a vitiated or disordered state, of the limbs or members, (M, K,) of a man, so that one knows not how to walk; (Az, TA;) and so خَبَلٌ; (K;) which likewise signifies the same in the legs of a beast. (JK, K. *)
4.
5.
And The [palsy termed] فَالِج; as also خَبَلٌ. (K.)
6.
Also The cutting off of arms or hands, and legs or feet: (JK, Az, ISd, K:) plural خُبُولٌ. (K.) So in the saying, قَوْمِى يُطَالِبُونَ بَنِى فُلَانٍ بِدِمَاءٍ وَخَبْلٍ [My people, or party, prosecute the sons of such a one for blood (lit. bloods) and the cutting off of arms or hands, and legs or feet]. (JK.) And so خُبُولٌ in the saying, لَنَا فِى بَنِى فُلَانٍ دِمَاءٌ وَخُبُولٌ [We have a claim, upon the sons of such a one, to blood (lit. bloods) and the cutting off of arms &c.]. (S.)
7.
And Wounds: (JK:) and خَبَلٌ signifies a wound: and is so explained as used in the saying, بَنُو فُلَانٍ يُطَالِبُونَنَا بِخَبَلٍ [The sons of such a one prosecute us for a wound]. (TA.)
8.
And i. q. فِتْنَةٌ and هَرْجٌ [i. e. Trial, punishment, slaughter, civil war, conflict and faction, discord, dissension, &c.]. (TA.)
9.
Also A loan: and a demand of a loan: (K, TA:) relating to anything. (TA.)
10.
And An addition which one gives, beyond what the جَمَّال [i. e. owner, or attendant, of a camel or camels (in the CK حَمّال i. e. porter)] imposes on one by stipulation. (M, K, TA.)
11.
See also the next paragraph.

Perseus ID: n9952