خَزِرَتِ العيْنُ

1.
, aorist خَزَرَ , (Msb,) verbal noun خَزَرٌ, (S, A, Mgh, Msb, K,) The eye was, or became, narrow and small: (S, A, Mgh, Msb, K:) or it contracted its sight, naturally: (K:) or خَزِرَ, aorist خَزَرَ , (K,) verbal noun as above, (S, K,) signifies he (a man) was as though he looked from the outer angle of the eye: (S, A: *) or he looked as though on one side: or he opened and closed his eyes; (K;) or, his eye: (M:) or he had a distortion (حَوَلٌ) of one of his eyes: (K:) [or he had eyes looking towards his nose; or, looking sideways; (see أَخْزَرُ;) or, looking towards their outer angles; (see خُزْرَةٌ;) see also 2, and 6, and Q. Q. 1.]
2.
خَزَرَهُ, aorist خَزُرَ , (TA,) verbal noun خَزْرٌ, (K,) He looked at him from the outer angle of the eye; (K, * TA;) as one does in pride, and in light estimation of the object at which he looks. (MF.) A poet says,
لَا تَخْزُرِ القَوْمَ شَزْرًا عَنْ مُعَارَضَةٍ
[Look not thou at the people from the outer angle of the eye, askew, sideways]. (TA.)
3.
خَزَرَ [as an intrans. v.] He affected, or pretended, to be cunning; i. e. intelligent, or sagacious; or intelligent with a mixture of craft and forecast; synonym تَدَاهَى. (IAar, K. [See also 2.])
4.
Also He fled. (K.)

Perseus ID: n10483