زَكَأَهُ

1.
, (S, K,) aorist زَكَاَ , (K,) verbal noun زَكْءٌ, (S,) He paid it in ready money, quickly, or promptly; or was quick, or prompt, in doing so. (ISk, S.) [The verb is doubly transitive in this sense:) you say, زَكَأَهُ أَلْفًا He paid him a thousand (meaning a thousand dirhems, TA) in ready money, quickly, or promptly. (K, TA.) And زَكَأْتُهُ حَقَّهُ, verbal noun as above, I paid him his due; as also نَكَأْتُهُ حقّه, verbal noun نَكْءٌ. (ISh, TA)
2.
And زَكَأَتِ النَّاقَةُ بِوَلَدِهَا, (S, K,) aorist and verbal noun as above, (S,) The she-camel cast forth her young one at her hind legs, or hind feet, (S, and so in some copies of the K,) or at her hind leg, or hind foot: (so in other copies of the K:) or, in labour, cast forth her young one. (T, TA.) And one says also, قَبَحَ اللّٰهُ أُمًّا زَكَأَتْ بِهِ, and لَكَأْتُ به, i. e. [May God remove from good, or prosperity, a mother that cast him forth from her womb, or] that brought him forth. (TA.)
3.
And زَكَأَهُ, aorist as above, (K,) and so the verbal noun, (TA,) He beat him, or struck him. (K.) So in the phrase زَكَأَهُ مِايءَةَ سَوْطٍ; [He beat him, or struck him, with a hundred stripes of the whip]. (TA.)
4.
And زَكَأَ جَارِيَتَهُ; He compressed his young woman, or female slave. (K.)
5.
زَكَأَ إِلَيْهِ He had recourse to him, or it, for refuge, protection, preservation, concealment, covert, or lodging; he leaned, or stayed himself, upon him, or it. (AZ, K.)

Perseus ID: n17915