زَلِقَ
1.
, aorist
زَلَقَ
, (K,) verbal noun زَلَقٌ; (TA;) and زَلَقَ, aorist
زَلُقَ
, (K,) verbal noun زَلْقٌ; (TA;) He slipped; synonym زَلَّ; (K, TA;) for which ذَلَّ is erroneously put in [some of] the copies of the K. (TA. [See also 5.]) And زَلِقَتْ رِجْلُهُ, (S,) or القَدَمُ, (Msb,) aorist
زَلَقَ
, verbal noun زَلَقٌ, (S, Msb,) His foot, (S,) or the foot, (Msb,) slipped, (S,) or did not remain firm, or fixed, in its place. (Msb.) The former is also said of an arrow, [apparently as meaning It slid along the ground,] like زَهِقَ [q. v.]. (JK in article زهق.)
2.
4.
زَلَقَهُ: see 4.
5.
زَلَقَهُ عَنْ مَكَانِهِ, aorist
زَلِقَ
, (K,) verbal noun زَلْقٌ, (TA,) He removed him from his place. (K, TA.) Hence the reading of Aboo-Jaafar and Náfi', [in the Qur'an, 68:51,] وَإِنْ
يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيَزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ, meaning [And verily they who have disbelieved almost] smite thee with their evil eyes so as to remove thee from thy station in which God has placed thee, by reason of enmity to thee. (TA. [Or this reading may be rendered agreeably with the common reading: see 4.])
6.
زَلَقَ رَأْسَهُ, (S, K,) aorist
زَلِقَ
, verbal noun زَلْقٌ, (S,) He shaved his head; as also
ازلقهُ; and
زلّقهُ, (S, K,) verbal noun تَزْلِيقٌ: (S:) IB says that, according to 'Alee Ibn-Hamzeh, it is only زَبَقَهُ, with ب; and that الزَّبْقُ means the plucking out; not the shaving: but according to Fr, one says of him who has shaved his head قد
زلقه, [whether with or without teshdeed is not shown,] and ازلقه. (TA.)