زَنِيمٌ

1.
, applied to a goat, [and apparently to a sheep also,] Having [two wattles, such as are termed] زَنَمَتَانِ [of which see the singular, زَنَمَةٌ]; as also مُزَنَّمٌ. (TA.)
2.
Also, and مُزَنَّمٌ, (tropical:) One adopted among a people to whom he does not belong, (Fr in explanation of the former word as used in the Qur'an, 68:13, and S and K,) to which some add, (TA,) not being needed; as though he were a زَنَمَة among them: (S, TA:) and i. q. دَعِىٌّ [as meaning likewise one who is adopted among a people or by a person (though understood in some other sense by F)]; (Mbr, Mgh, Msb, TA;) conjoined [with them or him]: thus the former was explained by I 'Ab as used in the Qur'an ubi suprà: (Mbr, TA:) but Az says that the latter word has only the meaning assigned to it above, voce زَنِمٌ as an epithet applied to a camel. (TA.) And the former word, (tropical:) Base, ignoble, or mean; known by his baseness, ignobleness, or meanness, (S, K, TA,) or his evil character, (K, TA,) like as the شَاة [i. e. sheep or goat] is known by its زَنَمَة: (S, TA: [in the latter of which is added, “ because the cutting of the ear is a mark: ” but by its زنمة is here meant “ its wattle; ” for the cutting of the ear of the camel is a mark of generous race:]) thus explained by 'Ikrimeh as used in the Qur'an ubi suprà. (S.) And (assumed tropical:) The son of an adulteress or a fornicatress. (TA.)
3.
Also A commissioned agent, a factor, or a deputy. (TA.)
4.
الأَبَدُّ الزَّنِيمُ The lion. (M and K in article بد, q. v.)

Perseus ID: n18266