شُيءِمَ عَلَيْهِمْ
1.
(S; MA, K,) verbal noun شُوءْمٌ, (MA,) He (a man, S) was, or became, unlucky, or inauspicious, (صَارَ شُوءْمًا, S, K, in the MA شوم شد,) to them: (S, MA, K;) as also شَأَمَهُمْ, and شَأَمَ
عليهم, and شَوءُمَ عليهم: (K:) or شَأَمَهُمْ, (AZ, Ham p. 224,) or شَأَمَ عَلَيْهِمْ, (S,) or both of these, (TA,) aorist
شَاَءَ
, (S, TA,) verbal noun شَأْمٌ, (TA,) he drew upon them ill luck, or evil fortune; (S, TA;) or caused ill luck, or evil fortune, to befall them from him: (AZ, Ham ubi suprà, TA:) or شُوءُمٌ as a verbal noun signifies the being unlucky: and the rendering unlucky: and so شُومٌ [as it is commonly pronounced: see شُوءُمٌ below]. (KL.)
2.
And شَأَمَهُمْ, verbal noun شَأْمٌ, so in the L; in the K,
شَأَّمَهُمْ, verbal noun تَشْيءِيمٌ; but the former is the right; (TA;) He made them to go, or journey, to
الشَّأْم [i. e. Syria]. (K, TA.)