شَغَافٌ
1.
The pericardium; i. e. the غِلَاف, (S, O, K,) or غِشَاء, (Msb,) of the heart: (S, O, Msb, K:) or [apparently a mistake for “ and, ” as will be shown by what follows,] its
حِجَاب [generally meaning the midriff], (K,) [here said to be,] according to AHeyth, a certain fat that clothes the heart: (TA:) [J seems to confound the غِلَاف of the heart with its حِجَاب; for after “ the غَلاف of the heart, ” he adds, “ and it is a skin beneath it (دُونَهُ), like the حِجَاب: ”] or the حَبَّة (K) or the سُوَيْدَاء [both generally meaning the core] thereof: (O, K:) or the place of entrance (مَوْلج) of the phlegm: (Lth, O, K:) and
شَغْفٌ and
شَغَفٌ signify the same in the two senses, (K,) or in the first and second senses: (TA:) or القَلْب
شَغْفُ and
شَغَفُهُ signify the same as شَغَافُهُ, according to AHeyth: (O:) the plural of the شَغَاف of the heart is شُغُفٌ; which is metaphorically applied in a saying of 'Alee to the place of the fœtus [in the belly]. (TA.)
2.
Also, (A'Obeyd, S, O, K,) and
شُغَافٌ, (K,) the latter agreeable with analogy as the name of a disease, (TA,) A certain disease that attacks one, beneath the
شَرَاسِيف [plural of شُرْسُوفٌ, q. v.], in the right side: (A'Obeyd, S, O, K:) and (some say, TA) a pain of the belly: (K, TA: [in the CK, البَظْر is erroneously put for البَطْن:]) and (some say, TA) a pain of the
شَغَاف
of the heart: (K, TA:) according to As, شَغَافٌ signifies a certain disease in the heart, which, if it reaches to the spleen, kills the patient. (TA.)