شَكَّتِ النِّسَاءُ
1.
, verbal noun تَشْكِيَةٌ; and
اشتكت; and
تشكّت; (K;) or, according to Th, only this last; (TA;) The women took for themselves, or made, a
شَكْوَة [q. v.] for the churning of milk; (K, TA;) because it was little in quantity; the شكوة being small, so that only a small quantity can be churned in it: (TA:) or, as in the T, شكّى and
تشكّى
he took for himself, or made, a
شَكْوَة: (TA:) [or] so
اشتكى: (S:) and so
اشكى. (IKtt, TA.)
2.
شَكَّى شَاكِيَهُ, verbal noun تَشْكِيَةٌ, explained in the K as meaning كَفَّ عَنْهُ and طَيَّبَ نَفْسَهُ, is a foul mistranscription: correctly, سَلَّى شَاكِيَهُ, meaning “ He comforted his complainer, and consoled him for that which had befallen him; ” as in the Tekmileh. (TA.)