شَرَكٌ
1.
The حِبَالَة [properly a singular, meaning snare, but here apparently used as a gen. n., meaning snares, as will be seen from what follows,] of the
صَايءِد [i. e. sportsman, or catcher of game, or wild animals, or birds]; one of which is called
شَرَكَةٌ: (S, O:) the meaning of the شَرَك of the صَايءِد is well known; and the plural is أَشْرَاكٌ; like سَبَبٌ and أَسْبَابٌ: or, as some say, شَرَكٌ is the plural of
شَرَكَةٌ, [or rather is a coll. gen. n. of which
شَرَكَةٌ is the n. un.,] like قَصَبٌ and قَصَبَةٌ: (Msb:) [i. e.,] شَرَكٌ signifies the حَبَايءِل [or snares, or by this may perhaps be meant the cords composing a snare, for حَبَايءِلُ is an anomalous plural of حَبْلٌ,] for catching wild animals or the like; and what is, or are, set up for [catching] birds: (K, TA:) one whereof is said to be called
شَرَكَةٌ [a term used in the K, in article شبك, as the explanation of شَبَكَةٌ, which means a net]: (TA:) and the plural of شَرَكٌ is شُرُكٌ, with two dammehs, which is extr. [with respect to analogy, like فُلُكٌ plural of فَلَكٌ]. (K.) Hence the tradition, أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ
الشَّيْطَانِ وَشَرَكِهِ, meaning حَبَايءِلِهِ وَمَصَايِدِهِ [i. e. I seek protection by Thee from the mischief of the Devil, and his snares]. (TA.)
2.
شَرَكُ الطَّرِيقِ means The main and middle parts of the road; (S, K;) synonym جَوَادُّهُ: or the tracks that are [conspicuous and distinct,] not obscure to one nor blended together: (K:) plural [or rather coll. gen. n.] of
شَرَكَةٌ: (S:) or the
أَنْسَاع
of the road; (As, TA;) i. e. the furrows of the road, made by the beasts with their legs [or feet] in its surface, a
شَرَكَة
here and another by the side of it: (TA:) or أَشْرَاكٌ [is its plural, and] signifies the small tracks that branch off from the main road and then stop, or terminate. (Sh, TA.) [See أُسٌّ.]