شَتَا الشِّتَاءُ

1.
, aorist يَشْتُو, verbal noun شتو [apparently شُتُوٌّ, The winter commenced: like as one says, رَبَعَ الرَّبِيعُ, verbal noun رُبُوعٌ]. (TA.)
2.
And شَتَا اليَوْمُ, aorist as above, The day was, or became, intensely cold. (Msb.)
3.
And شَتَا بِهِ, (K,) and شَتَوْتُ بِهِ, (S,) and شَتَوْنَا بِهِ, aorist as above, verbal noun شَتْوٌ, (Msb,) He, and I, and we, remained, stayed, dwelt, or abode, (S, Msb, K,) during the شِتَاء [or winter, &c.], (S,) or during a شِتَاء, (Msb, K,) in it, (S, Msb, K,) namely, a place, (S, Msb,) or a country or town; (K;) as also شتّى, (K,) verbal noun تَشْتِيَةٌ; (TA;) and تشتّى, (S, K,) said by AZ to be from الشِّتَاءُ, like تَصَيَّفَ from الصَّيْفُ: (TA:) [and all are also apparently transitive in this sense without a preposition:] or, as some say, شَتَا الصَّيَّانَ means he re- mained, stayed, dwelt, or abode, in the صَمَّان [q. v., meaning a particular place and also a particular sort of place,] in the شِتَاء; and تَشَتَّاهَا, he pastured [his cattle] therein in the شِتَاء. (TA.)
4.
And شَتَا القَوْمُ, (K,) aorist as above, (TA,) The people, or party, experienced drought, or barrenness, or dearth, in the شِتَاء; as also أَشْتَوْا. (K.)
5.
See also 4.
6.
شَتِىَ, like رَضِىَ [in measure], He was smitten by the شِتَاء. (IKtt, TA.)

Perseus ID: n21687