أَشْوَهُ
1.
, applied to a man, (Msb,) Foul, unseemly, or ugly, (JK, Msb, K,) in face, (JK, K,) or in aspect, (Msb,) and, as also
شَيِّهٌ, of which the plural is شَيِّهُونَ, in make: (JK:) feminine شَوْهَاءُ: (JK, Mgh, Msb:) and plural شُوهٌ. (Msb.) Any created thing incongruous in its several parts; as also
مُشَوَّهٌ. (TA.) And the feminine, A woman frowning, or morose, in face; (K, * TA;) foul, unseemly, or ugly, in make: (TA:) and also beautiful, goodly, or comely; (K, * TA;) that excites admiration and approval by her beauty: (TA:) thus having two contr. meanings. (K, TA.) Also, the feminine, Unlucky, or inauspicious. (K.)
2.
3.
The feminine is also applied to a mare, (JK, T, S, K,) as an epithet of commendation, but not the masculine to a horse, meaning, it is said, Wide in the
شِدْقَانِ [or two sides of the mouth]: (S:) or long in the head, and wide in the nostrils: (JK:) or tall, and such as excites admiration and approval by her beauty or excellence: (K, * TA:) or exceedingly wide in the
شِدْقَانِ [or two sides of the mouth] and the nostrils: (K, TA:) or, as some say, wide in the mouth: (TA:) and small in the mouth: thus having two contr. meanings: (K, TA:) or sharpsighted: (T, TA:) or sharp in spirit: (TA:) see also 1.
4.
Also, the masculine, Proud, and self-conceited. (K.)
5.
And خُطْبَةٌ شَوْهَاءُ [An oration from the pulpit] in which a blessing is not invoked on the Prophet. (TA.)