ذَهَبٌ
1.
[Gold;] a certain thing well known; (S, Msb, &c.;) according to several of the leading lexicologists, (TA,) i. q.
تِبْرٌ; (A, L, K, &c.;) but it seems to have a more general meaning; for تِبْرٌ is specially applied to such [gold] as is in the mine, or such as is uncoined and unwrought: (TA:) [it is a coll. gen. n.; and therefore] it is masculine and feminine: (S, * Msb, K, * TA:) or it is feminine in the dialect of El-Hijáz: or, according to Az, it is masculine, and not to be made feminine unless regarded as plural of
ذَهَبَةٌ, (Msb, TA,) [or rather as a coll. gen. n., for] ذَهَبَةٌ is the n. un., (K,) signifying a piece of
ذَهَب [or gold]: (S, A, L, TA:) or, according to El-Kurtubee, it is feminine, and sometimes masculine, but more commonly feminine:
ذُهَيْبَةٌ is the diminutive of ذَهَبٌ, the ة being added because the latter word is feminine, like as it is in قُوَيْسَةٌ and شُمَيْسَةٌ; or it is the diminutive of ذَهَبَةٌ, and signifies a little piece of
ذَهَب [or gold]: (TA:) the plural of ذَهَبٌ is أَذْهَابٌ [a plural of pauc.] (S, A, Msb, K) and ذُهُوبٌ (S, K) and ذُهْبَانٌ (Nh, Msb, K) and ذِهْبَانٌ. (Nh, TA.) [مَاءُ الذَّهَبِ means Water-gold; goldpowder mixed with size, for ornamental writing &c.]
2.
The yolk, or the entire contents, i. e. yolk and white, (مُحّ, K, TA, with the unpointed ح, TA, [in the CK and in my MS. copy of the K مُخّ,]) of an egg. (K.)
3.
Also, (S, K,) in a copy of the T written
ذَهْبٌ, (TA,) A certain measure of capacity, for corn, used by the people of ElYemen, (S, K,) well known: (S:) plural ذِهَابٌ (K) and أَذْهَابٌ, [the latter a plural of pauc.,] (S, K,) and plural plural [i. e. plural of the latter of the pls. above] أَذَاهِبُ, (S, and so in the K according to the TA,) mentioned by A' Obeyd, (S,) or أَذَاهِيبُ. (So in the CK.)