ذكّى النَّارَ

1.
, (T, Msb, K,) verbal noun تَذْكِيَةٌ, (S, TA,) He made the fire to blaze or flame, to burn up, or to burn brightly or fiercely; (T, S, K;) as also اذكاها: (S, K:) or he supplied the fire fully with fuel: (Msb, TA:) and السِّرَاجَ اذكى He lighted the lamp. (Har p. 53.)
2.
[ذكّى العَقْلَ, and ذكّى alone, said of a medicine &c., It sharpened the intellect.]
3.
ذكّى, (Mgh, Msb,) verbal noun as above, (S, Mgh, Msb, K,) He slaughtered (S, Mgh, Msb, K) an animal, (Mgh,) or a camel and the like, (Msb,) in the manner [prescribed by the law,] termed ذَبْحٌ, (S, Mgh, K,) i. e., (Mgh, K,) in the manner termed ذَكَاةٌ [q. v. infrà]. (Mgh, Msb, K.) The proper signification of التَّذْكِيَةُ is The causing the natural heat to pass forth: but it is peculiarly applied in the law to signify the destroying of life in a particular manner, exclusive of any other manner. (Er-Rághib, TA.) إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ, in the Qur'an, 5:4, means Except that whereof ye shall attain to the ذَكَاة [or slaughter in the manner prescribed by the law] (Bd, Msb, TA) said of a man, (S,) He became old, or advanced in age, (S, K,) and big-bodied, or corpulent: (K:) [or he attained to full growth or age: said of a man, and of a horse and the like:] see ذَكَاءٌ, last sentence. [See also مُذَكٍّ, below.])

Perseus ID: n13951