ذَايءِلٌ

1.
, applied to a horse, Having a ذَيْل, (T, K,) i. e. tail: (T:) and ذَيَّالٌ having a long ذَيْل: (T, K:) or the former word has the latter signification; (IKt, T, M;) it means having a long tail: (S:) and ↓ the latter word, tall, and having a long ذَيْل, (M, K,) and that carries himself in an elegant and a proud and self-conceited manner, in his step; (K;) and is applied in the same sense to a wild bull: (M:) or the former word signifies short, and having a long tail; and its feminine is with ة: (T:) or when a horse is of this description, they say الذَّنَبِ ذَيَّالُ, mentioning the ذَنَب. (T, S.)
2.
Also, applied to a دِرْع, (S, M, K,) [i. e. a coat of mail, as is shown in the S and TA,] Long (S, M, K) in the ذَيْل [or shirt]; (S;) and so ذَايءِلَةٌ and مُذَالَةٌ. (M, K. [In the CK, the last word is erroneously written مَذَالَةٌ.])
3.
And حَلْقَةٌ ذَايءِلَةٌ and مُذَالَةٌ A ring [apparently of a coat of mail] that is slender (M, K *) and elongated. (M.)
4.
ذَايءِلٌ ذَيْلٌ [an expression like ذُلٌّ ذَلِيلٌ, the former word a verbal noun,] means [Exceeding] lowness, baseness, vileness, meanness, contemptibleness, or ignominiousness. (S.)

Perseus ID: n14226