ا • ك • م
تَأْكِيمٌ
استأكم
أَكَمٌ
: see what next follows.
أَكَمَةٌ
A hill, or mound, syn. تَلٌّ, (Msb, K,) [in an absolute sense, or] of what is termed
قُفّ [q. v.], (K,) or, as in the M, (TA,) of a single collection of stones: or it is inferior to mountains: or a place that is more elevated than what is around it, and is rugged, not to the degree of being stone: (K:) or an isolated mountain: (K voce جَبَلٌ:) or an eminence like what is termed
رَابِيَة: a collection of stones in one place, sometimes rugged and sometimes not rugged: (Msb:) or i. q.
قُفٌّ, except that the
اكمة
is higher and greater: (ISh, TA:) or what is higher than the
قُفّ, compact and round, rising into the sky, abounding with stones: (TA:) pl. أَكَمَاتٌ (S, Msb) and ↓
أَكَمٌ, [or this is rather a coll. gen. n. of which أَكَمَةٌ is the n. un.,] (S, Msb, K,) and إِكَامٌ, (K, TA,) or this is pl. of أَكَمٌ, (S, Msb, TA,) and أُكُمٌ, (K, TA,) or this is pl. of إِكَامٌ, (S, Msb, TA,) and اكَامٌ [a pl. of pauc.], (K,) or this is pl. of أُكُمٌ, (S, Msb, TA,) and اكُمٌ [which is also a pl. of pauc.], (IJ, K,) or this is a pl. of أَكَمٌ: (TA:) IHsh says that أَكَمٌ is the only word like ثَمَرٌ in its series of pls.; for its sing. [or n. un.] is أَكَمَةٌ, and the pl. of this [or the coll. gen. n.] is أَكَمٌ, and the pl. of this is إِكَامٌ, and the pl. of this is أُكُمٌ, and the pl. of this is اكَامٌ, and the pl. of this is أَكَامِيمُ [or أَوَاكِيمُ?]. (MF in art. ثمر.) It is said in a prov., used in ridiculing any one who has told of his committing some fault, not desiring to reveal it, جُسْتُمُونِى وَوَرَاءَ الأَكَمَةِ مَا وَرَاءَهَا [in which I think the first word to be a mistranscription, for جِيءْتُمُونِى, and the literal meaning to be, Ye have come to me; but behind the hill is what is behind it]: related on the authority of Zeyd Ibn-Kethweh. (TA.) And one says, لَا تَبُلْ عَلَى
أَكَمةٍ, meaning (tropical:) Publish not what is secret of thine affair. (TA.)
مَأْكَمٌ
and مَأْكِمٌ: see what next follows.
مَأْكَمَةٌ
, (El-Fárábee,) or مَأْكِمَةٌ, (S,) or both, and ↓
مَأْكَمٌ and ↓
مَأْكِمٌ, (IAth, K,) The hinder part, posteriors, buttocks, or rump, of a woman; syn. عَجِيزَةٌ: (S:) or a portion of flesh on the head of the
وَرِك [or haunch]; one of two such portions: (Zj in his “Khalk el-Insán,“ and K:) or these are two protuberances of flesh on the heads of the upper parts of the
وَرِكَانِ [or haunches]; on the right and left: (TA:) or they are two portions of flesh conjoining the
عَجُز [or buttocks] and the
مَتْنَانِ [or two portions of flesh and sinew next the back-bone, on each side]; (K, TA;) or, as in the Nh, conjoining the
عَجْب [or rump-bone] and the
متنان: or two portions of flesh at the root of the
وَرِكَاِ: (TA:) pl. مَاكِمُ. (S, K.) Lh mentions the saying, إِنَّهُ لَعَظِيمُ الماكِمِ [Verily he is big in the hinder parts]; as though they called every portion thereof مأكم. (TA.) And one says in reviling a person, يَا ابِنَ أَحْمَرِ المَأْكَمَةِ, meaning O son of him who is red in the
سَفِلَةِ. (TA.)
مُوءَاكِمَةٌ
مُوءَكِّمَةٌ
: see what follows.