أَكَمَةٌ

A hill, or mound, synonym تَلٌّ, (Msb, K,) [in an absolute sense, or] of what is termed قُفّ [q. v.], (K,) or, as in the M, (TA,) of a single collection of stones: or it is inferior to mountains: or a place that is more elevated than what is around it, and is rugged, not to the degree of being stone: (K:) or an isolated mountain: (K voce جَبَلٌ:) or an eminence like what is termed رَابِيَة: a collection of stones in one place, sometimes rugged and sometimes not rugged: (Msb:) or i. q. قُفٌّ, except that the اكمة is higher and greater: (ISh, TA:) or what is higher than the قُفّ, compact and round, rising into the sky, abounding with stones: (TA:) plural أَكَمَاتٌ (S, Msb) and أَكَمٌ, [or this is rather a coll. gen. n. of which أَكَمَةٌ is the n. un.,] (S, Msb, K,) and إِكَامٌ, (K, TA,) or this is plural of أَكَمٌ, (S, Msb, TA,) and أُكُمٌ, (K, TA,) or this is plural of إِكَامٌ, (S, Msb, TA,) and اكَامٌ [a plural of pauc.], (K,) or this is plural of أُكُمٌ, (S, Msb, TA,) and اكُمٌ [which is also a plural of pauc.], (IJ, K,) or this is a plural of أَكَمٌ: (TA:) IHsh says that أَكَمٌ is the only word like ثَمَرٌ in its series of pls.; for its singular [or n. un.] is أَكَمَةٌ, and the plural of this [or the coll. gen. n.] is أَكَمٌ, and the plural of this is إِكَامٌ, and the plural of this is أُكُمٌ, and the plural of this is اكَامٌ, and the plural of this is أَكَامِيمُ [or أَوَاكِيمُ?]. (MF in article ثمر.) It is said in a prov., used in ridiculing any one who has told of his committing some fault, not desiring to reveal it, جُسْتُمُونِى وَوَرَاءَ الأَكَمَةِ مَا وَرَاءَهَا [in which I think the first word to be a mistranscription, for جِيءْتُمُونِى, and the literal meaning to be, Ye have come to me; but behind the hill is what is behind it]: related on the authority of Zeyd Ibn-Kethweh. (TA.) And one says, لَا تَبُلْ عَلَى أَكَمةٍ, meaning (tropical:) Publish not what is secret of thine affair. (TA.)

Perseus ID: n1033