ض • أ • ن
See ضَأْنٌ.
(S, M, Msb, K) and ↓
ضَأَنٌ (S, M, K) and ↓
ضَيءِينٌ, (S, M, Msb, K,) which is also pronounced ↓
ضِيءِينٌ, with kesr to the first letter because of the kesr following, agreeably with a general rule applying to a word [of the measure فَعِيلٌ] having any faucial letter [for its second radical], and ↓
ضِينٌ and ↓
ضَيْنٌ, which are mentioned by IAar, without ء, and therefore extr., (M,) [Sheep;] such as have wool, of what are termed
غَنَم; one of which is called ↓
ضَايءِنٌ; (Msb;) [i. e.] they are pls., (S, K,) or [rather] quasi-pl. ns., (M,) of ↓
ضَايءِنٌ, (S, M, K,) which signifies one that has wool, (M,) or the opposite of
مَاعِزٌ, (S, K,) of what are termed
غَنَم: (M, K:) ضَأْنٌ is of the fem. gender; (IAmb, Msb;) and has for its pl. أَضْوءُنٌ [properly a pl. of pauc.] (IAmb, M, Msb) and اضُنٌ, which occurs in poetry, and is formed by transposition from أَضْوءُنٌ: (M:) the fem. of ↓
ضَايءِنٌ is ضَايءِنَةٌ; (S, M, Msb, K;) the pl. of which is ضَوَايءِنُ. (S, M, K.) ضَأْنٌ also signifies A certain species of [the lizards called] ضِبَاب [pl. of ضَبٌّ]; opposed to the مَاعِز. (TA.) And A certain species of jerboas, also called
شُفَارِىٌّ; (T voce تَدْمُرِىٌّ, q. v.; and TA in art. شفر;) differing from the
مَاعِز thereof. (T and TA in art. دمر.)
See ضَأْنٌ.
It is also used as an epithet: one says كَبْشٌ ضَايءِنٌ [app. meaning A ram: كَبْشٌ alone having several meanings]. (M.) And it signifies also (tropical:) Weak: (K, TA:) [opposed to مَاعِزٌ:] or a soft man, as though he were a ewe: (M, TA:) or one who ceases not to be goodly in body while a scanty eater: (M, K: *) or soft and flaccid in the belly. (M, K. *) And (assumed tropical:) Such as is white and broad, of sands. (K, TA.)and ضِيءِينٌ: see ضَأْنٌ.
and ضِينٌ: see ضَأْنٌ.