ض • أ • ن

DA^n · Vol. 8 · Lane-Poole (vols 6–8)

ضَأَنْتُ الضَّأْنَ

I set apart the sheep [from the goats]. (Az, TA, and K in art. معز.) One says, اِضْأَنْ ضَأْنَكَ وَامْعَزْ مَعْزَكَ Set apart thy sheep from the goats, and set apart thy goats from the sheep. (Az, TA.)

اضأن

, (S, M, K,) said of a man, (S,) or of a party of men, (M,) His, or their, ضَأْن [or sheep] became numerous. (S, M, K.)

ضَأَنٌ

See ضَأْنٌ.

ضَأْنٌ

(S, M, Msb, K) and ↓ ضَأَنٌ (S, M, K) and ↓ ضَيءِينٌ, (S, M, Msb, K,) which is also pronounced ↓ ضِيءِينٌ, with kesr to the first letter because of the kesr following, agreeably with a general rule applying to a word [of the measure فَعِيلٌ] having any faucial letter [for its second radical], and ↓ ضِينٌ and ↓ ضَيْنٌ, which are mentioned by IAar, without ء, and therefore extr., (M,) [Sheep;] such as have wool, of what are termed غَنَم; one of which is called ↓ ضَايءِنٌ; (Msb;) [i. e.] they are pls., (S, K,) or [rather] quasi-pl. ns., (M,) of ↓ ضَايءِنٌ, (S, M, K,) which signifies one that has wool, (M,) or the opposite of مَاعِزٌ, (S, K,) of what are termed غَنَم: (M, K:) ضَأْنٌ is of the fem. gender; (IAmb, Msb;) and has for its pl. أَضْوءُنٌ [properly a pl. of pauc.] (IAmb, M, Msb) and اضُنٌ, which occurs in poetry, and is formed by transposition from أَضْوءُنٌ: (M:) the fem. of ↓ ضَايءِنٌ is ضَايءِنَةٌ; (S, M, Msb, K;) the pl. of which is ضَوَايءِنُ. (S, M, K.) ضَأْنٌ also signifies A certain species of [the lizards called] ضِبَاب [pl. of ضَبٌّ]; opposed to the مَاعِز. (TA.) And A certain species of jerboas, also called شُفَارِىٌّ; (T voce تَدْمُرِىٌّ, q. v.; and TA in art. شفر;) differing from the مَاعِز thereof. (T and TA in art. دمر.)

ضَأْنَةٌ

A [ring for the nose of a camel, such as is termed] خِزَامَة, when made of sinew. (Sh, K.) [But see ضَانَةٌ, in art. ضون.]

ضَايءِنٌ

See ضَأْنٌ.

It is also used as an epithet: one says كَبْشٌ ضَايءِنٌ [app. meaning A ram: كَبْشٌ alone having several meanings]. (M.) And it signifies also (tropical:) Weak: (K, TA:) [opposed to مَاعِزٌ:] or a soft man, as though he were a ewe: (M, TA:) or one who ceases not to be goodly in body while a scanty eater: (M, K: *) or soft and flaccid in the belly. (M, K. *) And (assumed tropical:) Such as is white and broad, of sands. (K, TA.)

ضَيءِينٌ

and ضِيءِينٌ: see ضَأْنٌ.

ضَيْنٌ

and ضِينٌ: see ضَأْنٌ.

ضِيءْنِىٌّ

is an extr., distorted, rel. n. [from ضَأْنٌ]. (M.) You say مِعْزًى ضِيءْنِيَّةٌ Goats that keep to the ضَأْن [or sheep]. (M.) And سِقَاءٌ ضِيءْنِىٌّ A wide, (M,) or large, (K,) skin, of the hide of a sheep, (M, K,) in which [milk such as is termed] رَايءِب is churned. (K.)