عَبَسَ
1.
, (S, L, Msb,) or عَبَسَ وَجْهَهُ, (A, O, K, TA,) or وَجْهُهُ, (Bd in lxxvi. 10,) aorist
عَبِسَ
, verbal noun عُبُوسٌ [apparently properly used only when the verb is intrans.] (S, A, O, Msb, K) and عَبْسٌ [apparently only when the verb is transitive]; (A, O, K;) and
عبّس, (L, K, TA,) verbal noun تَعْبِيسٌ; (TA;) He frowned; [looked sternly, austerely, or morosely;] or contracted his face: (Msb:) or he contracted the part between his eyes: (L, TA:) or he grinned, or displayed his teeth, frowning, or contracting his face, or looking sternly, austerely, or morosely; synonym كَلَحَ: (S, A, O, K:) or
عبّس has an intensive signification; (S, O, TA;) عبّس وَجْهَهُ meaning he did so much: (S, O:) or عبّس [alone], he had [or made] a hateful face: but when one displays his teeth, or grins, the epithet كَالِحٌ is applied to him: (TA:) and [in like manner]
تعبّس signifies تَجَهَّمَ, (S, O, K,) i. e. he showed a sour, a crabbed, or an austere, face; (TK;) and تَقَطَّبَ [which is synonym with
عَبَسَ]. (TA.)
2.
[Hence,] عَبَسَ اليَوْمُ [for عَبَسَ مِنْ شَهِدَ اليَوْمَ
He who witnessed the day frowned, or contracted his face, &c., (see يُوْمٌ
عَبُوسٌ,)] means (assumed tropical:) the day was, or became, distressful, afflictive, or calamitous. (Msb.)
3.
عَبِسَتْ said of camels: see 4.
4.
[Hence,] عَبِسَ said of a man, He was, or became, dirty, or filthy. (TA.)
5.
And said of a garment, It had dirt, or filth, that had dried upon it. (TA.)
6.
7.
And [the verbal noun] عَبَسٌ signifies A slave's voiding his urine in, or on, his bed, when he has a habit of doing so and the effect thereof appears upon his person, (O, TA,) by reason of its muchness, (O,) and upon his bed: (TA:) for doing this he may be returned; (O, TA;) but not if it is little and rare. (O.)