عنّاهُ

1.
, (S, TA,) verbal noun تَعْنِيَةٌ, (S, K,) He imprisoned him, or confined him, (S, K, TA,) long, straitening him. (TA.) [See also 4.]
2.
And تَعْنِيَةٌ is said to signify Any long confining or restraining: in a tradition of 'Alee, respecting the day of Siffeen, he is related to have said, اِسْتَشْعِرُوا الحَشْيَةَ وَعَنُّوا بِالأَصْوَاتِ i. e. [Make ye fear, or awe, (apparently of God,) to be the thing next your hearts,] and restrain, and suppress, the voices; as though he forbade their raising a confused and unintelligible clamour. (TA.)
3.
عَنَّيْتُ البَعِيرَ, (S,) verbal noun as above, (S, K,) I smeared the camel with عَنِيَّة [q. v.]. (S, K.) [Hence تَعْنِيَةٌ as a subst., explained below.]
4.
See also Q. Q. 1.

Perseus ID: n30822