عَرْشٌ
1.
A booth, or shed, or thing constructed for shade, (مِظَلَّةٌ,) mostly made of canes, or reeds; (K;) and sometimes, (TA,) made of palm-sticks, over which is thrown
ثُمَام [a species of panic grass]; (Mgh, TA:) as described by Az, on the authority of the Arabs; (TA;) and such is meant by the عَرْش of Moses: (Mgh:) a thing resembling a house, or tent, made of palm-sticks, over which is put
ثُمَام; as also
عَرِيشٌ: (Msb:) a booth, or shed, synonym خَيْمَةٌ, (K, TA,) made of wood and
ثمان; (TA;) as also
عَرِيشٌ; (S, A, * O, K;) and such is meant by the
عَرِيش of Moses; (A;) and sometimes the
عَرِيش was made of palm-sticks, with
ثُمَام
thrown over them: (TA:) both signify a thing, (S, O,) or a house, or the like, (K,) used for shade: (S, O, K:) plural of the former, عُرُوشٌ (ISd, Mgh, Msb, K) and عُرُشٌ and أَعْرَاشٌ [which is a plural of pauc.] and عِرَشَةٌ: (K:) or عُرُشٌ is plural of
عَرِيشٌ, (S, ISd, O, Msb,) not of عَرْشٌ: (ISd:) or it is also plural of
عَرِيشٌ: (K:) and عُرُوشٌ is also a plural of
عُرْشٌ, which is a plural of
عَرِيشٌ. (L.) Hence The houses of Mekkeh, (S, A, Mgh, O, Msb,) in which the needy of its inhabitants dwelt, (Mgh,) or its ancient houses, (K,) were called العُرُوشُ, (S, A, Mgh, O, Msb, K,) and العُرُشُ, (S, Msb,) and
العُرْشُ; (O, K;) because they were of poles, or sticks, set up, and shaded over: (S, O, Msb:) or Mekkeh itself was called
العُرْشُ: (Az, O, L, K:) or it was called العَرْشُ, with fet-h, and
العَرِيشُ: (Az, L, K:) and its houses were called
العُرْشُ, and العُرُوشُ. (K.) And hence, (S, O, Msb,) the saying in a tradition, (S, O,) i. e., the saying of Saad, (K, TA,) when he heard that Mo'áwiyeh forbade the performing conjointly the greater and minor pilgrimages, (TA,) تَمَتَّعْنَا مَعَ
رَسُولِ اللّٰهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفُلَانٌ كَافِرٌ بِالْعُرُشِ, (S, O, K, *) or بِالْعُرُوشِ, (S, TA,) i. e., [We performed conjointly the greater and minor pilgrimages with the Apostle of God, (God bless and save him,)] when such a one, meaning Mo'áwiyeh, was abiding (O, L, K) in his state of unbelief, (L,) in Mekkeh; (L, K;) i. e. in the houses thereof: (O, L:) or, as some say, was hiding himself in the houses of Mekkeh. (L.)
2.
A house [in an absolute sense]; a dwelling, or place of abode: (Kr, TA:) plural عُرُشٌ (TA) [and عُرُوشٌ].
3.
A [building of the kind called] قَصْر. (K.)
4.
The wood upon which stands the drawer of water: (K:) or a structure of wood built at the head of the well, forming a shade: [plural عُرُوشٌ:] when the props are pulled away, the عُرُوش fall down. (TA.) [عَرْشٌ in relation to a well has also another meaning; which see below.]
5.
The wooden thing [or trellis] which serves for the propping of a grape-vine. (TA.) [But this is more commonly called عَرِيشٌ, q. v.]
6.
The roof of a house or the like: (S, Mgh, O, Msb, K:) plural عُرُوشٌ. (A.) So in a tradition, where a lamp is mentioned as suspended to the عرش: (O, TA:) and in another, in which a man relates that he used, when upon his عرش, to hear the Prophet's reciting [of the Qur'an]. (TA.) And so it has been explained as occurring in the phrase of the Qur'an, 2:261 and xxii. 44], خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا
Having fallen down upon its roofs: meaning that its walls were standing when their roofs had become demolished and had fallen to the foundations, and the walls fell down upon the roofs demolished before them: (O, TA:) but some consider على as here meaning عَنْ [from]. (TA.)
7.
[Hence, apparently,] العَرْشُ is applied to The
عَرْش
of God, which is not definable: (A, K:) I'Ab is related to have said that the كُرْسِىّ is the place of the feet and the عَرْش is immeasurable: and it is said in the Mufradát of Er-Rághib that the عَرْش of God is one of the things which mankind know not in reality, but only by name; and it is not as the imaginations of the vulgar hold it to be; [namely, the throne of God;] for were it so, it would be a support to Him; not supported; whereas God saith [in the Qur'an., xxxv. 39], “ Verily God holdeth the heavens and the earth, lest they should move from their place; and if they should move from their place, no one would hold them after Him: ” or, as some say, it is the highest sphere; [or the empyrean;] and the كرسىّ is the sphere of the stars: and they adduce as an indication thereof the saying of Mohammad, that the seven heavens and earths, by the side of the كرسىّ, are nought but as a ring thrown down in a desert land; and such is the كرسىّ with respect to the عَرْش: and this assertion is mentioned in the B, but without approval: (TA:) [it appears, however, to be most commonly accepted:] or a red sapphire, which glistens with the light of the Supreme. (A, K.) [Hence the saying,] مِنَ
العَرْشِ إِلَى الفَرْشِ meaning, [From the highest sphere, or the empyrean, to] the earth. (A.)
8.
Also The
سَرِير [or throne] (S, A, O, Msb, K) of a king; (S, A, O, K;) the seat of a sultán; [perhaps as being likened to the عرش of God; or, more probably, from its being generally surmounted by a canopy; or] because of its height. (Er-Rághib.) [Hence,] the phrase اِسْتَوَى عَلَى
عَرْشِهِ means He reigned as king. (A, TA.)
9.
And [hence, also,] Certain stars in advance of
السِّمَاك الأَعْزَل [which is Spica Virginis]; (TA;) [apparently those meant by what here follows;] عَرْشُ
السِّمَاكِ signifies four small stars [apparently
γ, δ, ε,
and
η, of Virgo, regarded as the seat of Bootes, the principal star of which is called السِّمَاكُ الرَّامِحُ, being described as] beneath
العَوَّاء [which is a name of Bootes and also of the four stars mentioned above], and also called
عَجُزُ الأَسَدِ [the rump of Leo, the figure of which was extended by the Arabs far beyond the limits which we assign to it]. (S, O, K.)
10.
And عَرْشُ الجَوْزَاءِ [The seat of Orion; applied by our astronomers to
α
of Lepus; but described as] four stars, of which two are on the fore legs and two on the hind legs, of Lepus. (Kzw.)
12.
عَرْشٌ also signifies The جَمَازَة; (O, K, TA;) i. e., the bier of a corpse. (O, TA.) And hence, as some say, the expression in a tradition, اِهْتَزَّ العَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ, meaning The bier rejoiced [lit. shook] at the death of Saad Ibn-Mo'ádh; i. e., at carrying him upon it to his place of burial: (O, K, * TA:) but there are other explanations, for which see article هز. (TA.)
13.
14.
(assumed tropical:) The nest of a bird, such as is built in a tree, (K,) [apparently as being likened to a booth.]
15.
The angle, or corner, or strongest side, synonym رُكْن, (Ks, Zj, K,) of a house, (Ks, Zj,) or [other] thing: (K:) plural عُرُوشٌ. (Ks, Zj.) Accord. to some, the phrase in the Qur'an, 2:261, mentioned above], خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا, means Empty, and fallen to ruin upon its
أَرْكَان [or angles, &c.]. (Ks, Zj, O.)
16.
[Hence,] (tropical:) The head, or chief, who is the manager or regulator of the affairs, of a people, or company of men: (K:) likened to the عَرْش of a house. (TA.)
17.
[Hence also,] (assumed tropical:) The means of support of a thing, or an affair. (A, O, K.) Hence the saying, ثُلَّ عَرْشُهُ, (O, K,) meaning (tropical:) His means of support became taken away: (TA:) or he perished: (A:) or he was slain; as also
ثُلَّ عُرْشُهُ: (IDrd, in M, article ثل:) or his might, or power, departed: (TA:) or his affairs, or state, became weak, and his might, or power, departed. (S, O. [See also article ثل.] [For عَرْشٌ also signifies]
18.
(tropical:) Might, or power: (Er-Rághib, K:) regal power; sovereignty; dominion: (IAar, Er-Rághib, K:) from the same word as signifying the throne, or seat, of a king. (Er-Rághib.)
19.
And The protuberant part (S, O, K) in, (S, O,) or of, (K,) the upper surface of the foot, (S, O, K,) in which are the toes; (S, O, TA;) as also
عُرْشٌ: plural [of pauc.] أَعْرَاشٌ and [of mult.] عِرَشَةٌ: (O, TA:) and the part between the
عَيْر [or prominent bone] and the toes, of the upper surface of the foot; as also
عُرْشٌ: (Ibn- 'Abbád, O, K:) pls. the same as last mentioned above: (K:) or
عُرْشٌ signifies the upper surface of the foot; and its lower surface is called the أَخْمَص. (IAar.)