عَاسِجٌ

[particle n. of عَسَجَ]. Dhu-r-Rummeh says, describing his she-camel,
وَالعِيسُ مِنْ عَاسِجٍ أَوْ وَاسِجٍ خَبَبًا
يُنْحَزْنَ مِنْ جَانِبَيْهَا وَهْىَ تَنْسَلِبُ
[And the reddish, or yellowish, or dingy, white camels, of a sort that goes the pace termed عَسْج, or of a sort that goes the pace termed وَسْج, with a quick running, are struck with the feet on their sides, but she outstrips]: he means, the camels go swiftly, struck with the feet in their course, but do not overtake my she-camel. (S, O.)

Perseus ID: n29065